# Hungarian translation of Generate Password (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Password (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Password handling"
msgstr "Jelszó kezelés"
msgid "Generated password length"
msgstr "Generált jelszó hossza"
msgid "Generate Password"
msgstr "Jelszó generálása"
msgid "Generate a password when adding a new user."
msgstr "Jelszó generálása amikor létrejön egy felhasználó."
msgid "Set the length of generated passwords here. Allowed range: 5 to 32."
msgstr ""
"A jelszó hossza itt állítható be. Lehetséges hosszúság: 5-től "
"32-ig."
msgid "Password generation algorithm"
msgstr "Jelszó generáló algoritmus"
msgid ""
"This is recommended when auto-generating the password; otherwise, "
"neither you nor the new user will know the password."
msgstr ""
"Ajánlott, amikor a jelszó automatikusan generálódik, különben "
"senki sem fogja tudni a jelszót."
msgid "If left blank, a password will be generated for you."
msgstr "Ha üresen marad, a jelszó generálva lesz."
msgid "The length of a generated password must be between 5 and 32."
msgstr "A generált jelszó hossza 5 és 32 között kell legyen."
msgid ""
"Since you did not provide a password, it was generated automatically "
"for this account."
msgstr ""
"Mivel nem lett megadva, ezért generálva lett a jelszó ehhez a "
"felhasználói fiókhoz."
msgid "examples"
msgstr "példák"
msgid "Do not display."
msgstr "Nincs megjelenítés"
msgid ""
"Users <strong>must</strong> enter a password on registration. This is "
"disabled if e-mail verification is enabled above."
msgstr ""
"A felhasználóknak <em>meg kell</em> adniuk egy jelszót a "
"regisztráció során. Ha engedélyezve van a fenti e-mail "
"megerősítés, akkor ez érvénytelen."
msgid ""
"Users <strong>may</strong> enter a password on registration. If left "
"empty, a random password will be generated. This always applies when "
"an administer is creating the account."
msgstr ""
"A felhasználók <em>megadhatnak</em> egy jelszót a regisztráció "
"során. Üresen hagyva automatikusan generálódik egy jelszó. Ez "
"mindig érvényes, amikor adminisztrátor hoz létre egy "
"felhasználói fiókot."
msgid ""
"Users <strong>cannot</strong> enter a password on registration; a "
"random password will be generated. This always applies for the regular "
"user registration form if e-mail verification is enabled above."
msgstr ""
"A felhasználók <em>nem</em> adhatnak meg jelszót a regisztráció "
"során, automatikusan generálódik egy számukra. Ez mindig "
"érvényes a szokásos felhasználói regisztrációra, ha "
"engedélyezve van a fenti e-mail megerősítés."
msgid "Choose a password handling mode for new users."
msgstr "Jelszó kezelés választása az új felhasználóknak."
msgid "Generated password display"
msgstr "Generált jelszó megjelenítése"
msgid "Display when users create their own accounts."
msgstr ""
"Megjelenítés, amikor a felhasználók hozzák létre saját "
"fiókjaikat."
msgid "Display to both site administrators and users."
msgstr ""
"Megjelenítés webhely-adminisztrátoroknak és felhasználóknak "
"egyaránt."
msgid ""
"Whether or not the generated password should display after a user "
"account is created."
msgstr ""
"A generált jelszó megjelenjen, vagy sem a felhasználói fiók "
"létrejötte után."
msgid "Since you did not provide a password, it was generated for you."
msgstr "Mivel nem lett jelszó megadva, ezért generálódott egy."
msgid "Your password"
msgstr "Saját jelszó"
