# Hungarian translation of GDPR Consent (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDPR Consent (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Display Style"
msgstr "A megjelenés stílusa"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML szöveg"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Változások magyarázata"
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "A megjelenítési beállítások mentése sikerült."
msgid "Changes List"
msgstr "Változások listája"
msgid "Link target"
msgstr "Hivatkozás célja"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "New window"
msgstr "Új ablakban"
msgid "Date Added"
msgstr "Hozzáadás dátuma"
msgid "English"
msgstr "angol"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
msgid "updated user"
msgstr "módosított felhasználó"
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Ez az egyszeri bejelentkezésre feljogosító hivatkozás fel lett "
"használva, így ez többé nem használható. Javasolt most egy "
"jelszót beállítani ehhez a felhasználói fiókhoz."
msgid "All users (new version)"
msgstr "Minden felhasználó (új verzió esetén)"
msgid "Language specific users (a revision)"
msgstr "Csak egy adott nyelv felhasználói (új változat esetén)"
msgid "Ask To Re-accept"
msgstr "Újbóli elfogadás kérelmezése"
msgid "Create New Version / Translation"
msgstr "Új változat / fordítás létrehozása"
msgid "Scroll Box (CSS - can include HTML)"
msgstr ""
"Görgethető keret CSS-sel megoldva, így tartalmazhat "
"HTML-formázást"
msgid "Link target setting has been saved."
msgstr "A hivatkozás beállított célja elmentve."
msgid "Consent"
msgstr "Hozzájárulás"
msgid ""
"Explain what changes were made to the data processing consent since "
"the last version. This will only be shown to users who accepted a "
"previous version. Each line will automatically be shown as a bullet "
"point."
msgstr ""
"Felsorolhatóak a legutóbbi verzió óta történt változások a "
"webhelyen tárolt személyes adatok kezelésével kapcsolatban. Ezt "
"csak azok a felhasználók fogják látni, akik a korábbi verziót "
"egyszer már elfogadták. Minden egyes sor egy felsorolás "
"listapontjaként jelenik majd meg."
msgid "How data processing consent should be displayed to users."
msgstr ""
"Hogyan jelenjen meg a személyes adataik feldolgozásához való "
"hozzájárulási egyezmény a felhasználóknak."
msgid "I give consent to gather and process my data"
msgstr ""
"Hozzájárulok a személyes adataim gyűjtéséhez és "
"feldolgozásához"
msgid ""
"Display a GDPR Consent statement on the registration page, asks "
"visitor to accept GDPR Consent to register."
msgstr ""
"A regisztráció oldalán megjelenít egy jelölőnégyzetet az "
"európai általános adatvédelmi rendelet (angolul General Data "
"Protection Regulation, GDPR) szerinti adatkezeléssel kapcsolatban, "
"melyhez hozzájárulást kér az új felhasználóktól."
msgid "Data processing consent"
msgstr "Hozzájárulás az adatfeldolgozáshoz"
msgid "Add Consent"
msgstr "Hozzájárulás felvitele"
msgid "Data processing consent configuration"
msgstr "Adatfeldolgozási hozzájárulás beállításai"
msgid "GDPR Consent"
msgstr "GDPR Consent"
msgid "Display GDPR Consent statement on the registration page."
msgstr ""
"Regisztrációkor hozzájárulást kér az új felhasználótól az "
"európai általános adatvédelmi rendelet (angolul General Data "
"Protection Regulation, GDPR) szerinti adatkezeléshez."
