# Icelandic translation of GDPR Consent (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDPR Consent (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "Display settings"
msgstr "Birtingastillingar"
msgid "Link"
msgstr "Hlekkur"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML texti"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Útskýra breytingar"
msgid "Changes"
msgstr "Breytingar"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Changes List"
msgstr "Listi yfir breytingar"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "User ID"
msgstr "Auðkenni notanda"
msgid "English"
msgstr "Enska"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
msgid "Revision"
msgstr "Útgáfa"
msgid "Timestamp of acceptance"
msgstr "Tímastimpill samþykkis"
msgid "Ask to accept Data processing consent at start every login."
msgstr ""
"Spyrja um heimild á samþykki fyrir gagnameðhöldun við hverja "
"innskráningu."
msgid "Force to have accepted consent"
msgstr "Krefjast þess að heimila samþykki"
msgid "Users are not allowed to use site at all without consent."
msgstr ""
"Notendum er ekki heimilt að nota vefinn án þess að heimila "
"samþykki."
msgid "Consent"
msgstr "Samþykki"
msgid ""
"Explain what changes were made to the data processing consent since "
"the last version. This will only be shown to users who accepted a "
"previous version. Each line will automatically be shown as a bullet "
"point."
msgstr ""
"Útskýring á breytingum sem voru framkvæmdar á samþykki frá "
"síðustu útgáfu. Þetta er eingöngu birt notendum sem samþykktu "
"fyrri útgáfur. Hver lína verður mun birtast sjálfkrafa sem "
"áherslupunktur."
msgid "How data processing consent should be displayed to users."
msgstr "Hvernig samþykki um meðhöndlun gagna á að birtast notendum."
msgid "How to display the consent when a user clicks on the link."
msgstr ""
"Hvernig birtingarform á samþykki á að birtast þegar notandi "
"smellur á hlekk."
msgid "I give consent to gather and process my data"
msgstr ""
"Ég veiti heimild til að fletta upp og meðhöndla gögn sem tilheyra "
"mér."
msgid ""
"GDPR Consent will not be shown to users, as no consent have been "
"saved."
msgstr ""
"GDPR samþykki verður ekki birt notendum þar sem ekker samþykki "
"hefur verið vistað."
msgid "Consent have been saved."
msgstr "Samþykki hefur verið vistað."
msgid "We recommend you to give your consent to process your data."
msgstr ""
"Við ráðleggjum þér að veita okkur heimild til að meðhöndla "
"gögnin þín."
msgid "Description of changes to consent:"
msgstr "Lýsing á breytingu á samþykki:"
msgid "View GDPR Consent"
msgstr "Skoða GDPR samþykki"
msgid ""
"<a href=\"@terms\" target=\"_blank\">I give consent to gather and "
"process my data</a> "
msgstr ""
"<a href=\"@terms\" target=\"_blank\">Ég veiti samþykki fyrir því "
"fletta og meðhöndla gögnin mín</a> "
msgid ""
"<a href=\"@terms #content\" rel=\"lightmodal\">I give consent to "
"gather and process my data</a>"
msgstr ""
"<a href=\"@terms #content\" rel=\"lightmodal\">Ég veiti samþykki "
"fyrir því fletta og meðhöndla gögnin mín</a>"
msgid "<strong>Accept</strong> <a href=\"@terms\">Consent</a> of Use"
msgstr "<strong>Heimila</strong> <a href=\"@terms\">samþykki</a> á notkun"
msgid "Changes since last approval:"
msgstr "Breytingar frá síðustu samþykkt:"
msgid "Changes to the Consent since last accepted:"
msgstr "Breytingar á samþykki frá síðustu heimild:"
msgid "GDPR Consent"
msgstr "GDPR samþykki"
