# French translation of General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-14 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "Getting Started"
msgstr "Bien débuter"
msgid "missing"
msgstr "manquant"
msgid "not published"
msgstr "non publié"
msgid "@title (!status)"
msgstr "@title (!status)"
msgid "Provides help for making your drupal site GDPR-compliant."
msgstr "Vous aide à rendre votre site Drupal conforme au RGPD"
msgid "GDPR Checklist"
msgstr "Liste de contrôle pour le RGPD"
msgid "<p>Complete this checklist to make your site GDPR-compliant.</p>"
msgstr "<p>Remplir cette liste pour rendre votre site conforme au RGPD.</p>"
msgid ""
"Yes, I have read at least one of the following recommended resources "
"from the list below"
msgstr ""
"Oui, j'ai lu au moins une des ressources recommandées dans la liste "
"ci-dessous"
msgid "Policies and other measures"
msgstr "Politiques et autres mesures"
msgid ""
"<p>Modules or libraries that already implement some of the needed "
"features.</p>"
msgstr ""
"<p>Modules ou bibliothèques qui mettent déjà en place certaines des "
"fonctions nécessaires.</p>"
msgid "Cookie policy"
msgstr "Politique sur le stockage des cookies"
msgid "EU Cookie Compliance-module"
msgstr "Module - EU Cookie Compliance"
msgid "Content related suggestions"
msgstr "Suggestions pour le contenu"
msgid "Allow users to cancel their own user account"
msgstr "Permettre aux utilisateurs de supprimer leur compte"
msgid "Permissions for \"Cancel own user account\""
msgstr "Droits d'\"Annuler son propre son compte utilisateur\""
msgid "All your data"
msgstr "Toutes vos données"
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD)"
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "Règlement général sur la protection des données"
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"
msgid ""
"I confirm that all Drupal core, community, and custom modules have "
"been revised as to not gather any unnecessary personal data of site "
"visitors"
msgstr ""
"Je confirme que les modules du cœur, contribués et personnalisés "
"ont subi un audit et qu'ils ne collectent pas de données personnelles "
"superflues auprès des visiteurs du site."
msgid "I have enabled all features of the GDPR module"
msgstr "J'ai activé toutes les fonctionnalités du module GDPR"
msgid "!title (!status) @menu"
msgstr "!title (!status) @menu"
msgid "GDPR Wikipedia page"
msgstr "Page Wikipédia sur le RGPD"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"
msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A8glement_g%C3%A9n%C3%A9ral_sur_la_protection_des_donn%C3%A9es"
msgid "Summary of the GDPR regulation"
msgstr "Résumé du règlement RGPD"
msgid "http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/LSU/?uri=CELEX:32016R0679#document1"
msgstr "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/LSU/?uri=CELEX:32016R0679#document1"
msgid "The GDPR legislation"
msgstr "La législation relative au RGPD"
msgid "http://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj"
msgstr "https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj?locale=fr"
msgid "Empty this table"
msgstr "Vider cette table"
