# Turkish translation of General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Picture"
msgstr "Görsel"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Include"
msgstr "Dahil et"
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Field type"
msgstr "Alan tipi"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "%time ago"
msgstr "%time önce"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Process"
msgstr "İşlem"
msgid "Task"
msgstr "Görev"
msgid "fields"
msgstr "alanlar"
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme tarihi"
msgid "published"
msgstr "yayında"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni sürüm yarat"
msgid "Entity"
msgstr "Nesne"
msgid "Included"
msgstr "Dahil"
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlangıç"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date !username"
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"
msgid "current revision"
msgstr "güncel sürüm"
msgid "not published"
msgstr "yayında değil"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "field"
msgstr "alan"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "Not defined"
msgstr "Tanımlı değil"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket (bundle)"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Revision log message"
msgstr "Sürüm kayıt mesajı"
msgid "Field info"
msgstr "Alan bilgileri"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination %destination is "
"invalid. This may be caused by improper use of file_save_data() or a "
"missing stream wrapper."
msgstr ""
"%destination hedef klasörü geçersiz olduğundan veri kaydedilemedi. "
"Bu durum file_save_data() işlevinin yanlış kullanımından ya da "
"eksik bir akış kapsayıcısından kaynaklanıyor olabilir."
msgid "Changed date"
msgstr "Değiştirilme tarihi"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination is invalid. More "
"information is available in the system log."
msgstr ""
"Hedef geçersiz olduğundan veriler kaydedilemedi. Sistem "
"günlüğünde daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Yaptığınız değişiklikleri kısaca açıklayın."
