# Dutch translation of General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Include"
msgstr "Insluiten"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "%time ago"
msgstr "%time geleden"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Process"
msgstr "Verwerk"
msgid "Task"
msgstr "Taak"
msgid "fields"
msgstr "velden"
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Updated date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Included"
msgstr "Ingesloten"
msgid "Getting Started"
msgstr "Beginnen"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date door !username"
msgid "revert"
msgstr "terugzetten"
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
msgid "current revision"
msgstr "huidige revisie"
msgid "missing"
msgstr "ontbrekend"
msgid "not published"
msgstr "niet gepubliceerd"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "field"
msgstr "veld"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Not defined"
msgstr "Niet gedefinieerd"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Table name"
msgstr "Tabelnaam"
msgid "Email from address"
msgstr "E-mailadres van afzender"
msgid "Operations links"
msgstr "Bewerkingslinks"
msgid "Revision log message"
msgstr "Logbericht van revisie"
msgid "Field info"
msgstr "Veldinformatie"
msgid "configured"
msgstr "ingesteld"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination %destination is "
"invalid. This may be caused by improper use of file_save_data() or a "
"missing stream wrapper."
msgstr ""
"De gegevens konden niet worden opgeslagen omdat het doel %destination "
"ongeldig is. Dit kan gebeuren door onjuist gebruik van "
"file_save_data() of door een ontbrekende stream wrapper."
msgid "Changed date"
msgstr "Aanpassingsdatum"
msgid "Revised by"
msgstr "Revisie door"
msgid "Task type"
msgstr "Taaktype"
msgid "Not"
msgstr "Niet"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination is invalid. More "
"information is available in the system log."
msgstr ""
"De gegevens konden niet opgeslaan worden omdat de bestemming ongeldig "
"is. Meer informatie is beschikbaar in de systeem log."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Beschrijf de wijzigingen die u heeft aangebracht in het kort."
msgid "Cookie policy"
msgstr "Cookie-beleid"
