# Italian translation of General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Include"
msgstr "Includi"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo di campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "%time ago"
msgstr "%time fa"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Process"
msgstr "Esegui"
msgid "fields"
msgstr "campi"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nuova revisione"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"
msgid "Included"
msgstr "Incluso"
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziamo"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date, di !username"
msgid "revert"
msgstr "ripristina"
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
msgid "current revision"
msgstr "revisione attuale"
msgid "not published"
msgstr "non pubblicato"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "field"
msgstr "campo"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo di entità"
msgid "Not defined"
msgstr "Non definito"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stato di pubblicazione"
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Revision log message"
msgstr "Messaggio di revisione per il log"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination %destination is "
"invalid. This may be caused by improper use of file_save_data() or a "
"missing stream wrapper."
msgstr ""
"Non è stato possibile salvare i dati poiché la destinazione "
"%destination non è valida.  Questo può avvenire a causa di un uso "
"scorretto della funzione file_save_data() o di uno stream wrapper "
"mancante."
msgid "Changed date"
msgstr "Data di ultima modifica"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination is invalid. More "
"information is available in the system log."
msgstr ""
"I dati non possono essere salvati perché la destinazione non è "
"valida. Ulteriori informazioni sono disponibili nel log di sistema."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descrivere brevemente le modifiche apportate."
