# Catalan translation of General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: General Data Protection Regulation (7.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Include"
msgstr "Incloure"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "%time ago"
msgstr "fa %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
msgid "fields"
msgstr "camps"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date per !username"
msgid "revert"
msgstr "reverteix"
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"
msgid "current revision"
msgstr "revisió actual"
msgid "not published"
msgstr "no publicat"
msgid "Explicit"
msgstr "Explícit"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "field"
msgstr "camp"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Not defined"
msgstr "No definit"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estat de la publicació"
msgid "Table name"
msgstr "Nom de la taula"
msgid "Operations links"
msgstr "Enllaços d'operacions"
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid ""
"The data could not be saved because the destination %destination is "
"invalid. This may be caused by improper use of file_save_data() or a "
"missing stream wrapper."
msgstr ""
"No s'han pogut desar les dades perquè la destinació %destination és "
"invàlida. Això sovint es deu a l'ús indegut de file_save_data() o a "
"l'absència d'un embolcall de flux."
msgid "Changed date"
msgstr "Data de modificació"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descriviu breument els canvis que heu fet."
