# Slovak translation of gCL (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "url"
msgstr "url"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitaj"
msgid "Menu link"
msgstr "Odkaz v menu"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "body"
msgstr "telo"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
msgid "Related content"
msgstr "Súvisiaci obsah"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Featured"
msgstr "Odporúčané"
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nadchádzajúce udalosti"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Chystané"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Problém s požiadavkami"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Inštalácia @drupal je kompletná"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Inštaluje sa modul %module."
msgid "Database logging"
msgstr "Záznamy databázy"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Skontrolujte chybové hlásenia a <a href=\"!url\">pokračujte v "
"inštalácii</a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulujeme, nainštalovali ste @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Skontrolujte správu zobrazenú vyššie pred navštívením <a "
"href=\"@url\">vašej novej stránky</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Navštívte svoju novú stránku</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Aggregate and compress CSS files."
msgstr "Spojiť a komprimovať CSS súbory."
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Spojiť JavaScript súbory."
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
