# Latvian translation of gCL (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveicināti"
msgid "Menu link"
msgstr "Izvēlnes saite"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Banner"
msgstr "Baneris"
msgid "Views UI"
msgstr "Skatu UI"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrēt"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Featured"
msgstr "Eksponētais"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Gaidāmie"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Prasību neatbilstība"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Uzstādīts %module modulis."
msgid "Database logging"
msgstr "Datubāzes žurnālēšana"
msgid "Page top"
msgstr "Lapas augša"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lapas apakšpuse"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet kļūdu paziņojumus un <a href=\"!url\"> turpiniet "
"uzstādīšanas procesu </a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Apsveicam, jūs instalējāt @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat <a "
"href=\"@url\" > Jūsu jaunizveidoto vietni </a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Apmeklēt jauno vietni</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Apvienot JavaScript datnes."
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Gaidāmo notikumu bloks"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsīvs"
