# Swedish translation of gCL (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "url"
msgstr "url"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "Menu link"
msgstr "Menylänk"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "body"
msgstr "brödtext"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrera"
msgid "Related content"
msgstr "Relaterat innehåll"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Featured"
msgstr "Framhävd"
msgid "First sidebar"
msgstr "Första sidospalten"
msgid "SEO"
msgstr "Sökmotoroptimering"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommande"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Systemkravsproblem"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installationen av @drupal är slutförd"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Installerade modul %module."
msgid "Database logging"
msgstr "Databasloggning"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Kontrollera felmeddelandena och <a href=\"!url\">gå vidare med "
"installationen</a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Grattis, du har installerat @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Granska meddelandena ovan innan du besöker <a href=\"@url\">din nya "
"webbplats</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besök din nya webbplats</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Web Property ID"
msgstr "ID för webbsida"
msgid "Aggregate and compress CSS files."
msgstr "Samla ihop och komprimera CSS-filer."
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Samla ihop JavaScript-filer."
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Block för kommande händelser"
msgid "Responsive"
msgstr "Följsam"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Installera ytterligare moduler"
