# Romanian translation of gCL (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
msgid "Menu link"
msgstr "Link Meniu"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgid "Views UI"
msgstr "UI Vizualizări"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "body"
msgstr "corp"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrare"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Featured"
msgstr "Recomandat"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prima bară laterală"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Problemă de cerințe"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalare @drupal completă"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modulul %module instalat."
msgid "Database logging"
msgstr "Jurnal bază de date"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Verificați mesajele de eroare după care puteți <a "
"href=\"!url\">continua instalarea</a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Felicitări, ai instalat @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revizuiți mesajele de mai sus inainte de a vizita <a "
"href=\"@url\">noul dumneavoastră sit</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Vezi noul tău sit.</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "Aggregate and compress CSS files."
msgstr "Combină și comprimă fișierele CSS."
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Combină fișierele JavaScript."
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptiv"
msgid "Contextual link"
msgstr "Legătură contextuală"
