# Norwegian Bokmål translation of gCL (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Feed"
msgstr "Strøm"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Menu link"
msgstr "Menylenke"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Week"
msgstr "Uke"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Views UI"
msgstr "Brukergrensesnitt for visninger"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "body"
msgstr "innhold"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgid "Related content"
msgstr "Relatert innhold"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Featured"
msgstr "Fremhevet"
msgid "Banner image"
msgstr "Bannerbilde"
msgid "Page description"
msgstr "Beskrivelse av sida"
msgid "First sidebar"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid "SEO"
msgstr "Søkemotoroptimalisering"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommende"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Uoppfylte forhåndskrav"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installering fullført"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modulen %module installert."
msgid "Database logging"
msgstr "Databaselogging"
msgid "Page top"
msgstr "Sidetopp"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidebunn"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidestople"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Sjekk feilmeldingene og <a href=\"!url\">fortsett med "
"installasjonen</a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulerer, du har installert Drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Se gjennom meldingene ovenfor før du går videre til <a "
"href=\"@url\">ditt nye nettsted</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besøk det nye nettstedet ditt</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Uthevet"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Andre sidestolpe"
msgid "Aggregate and compress CSS files."
msgstr "Slå sammen og komprimer CSS-filer."
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Slå sammen JavaScript-filer."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"
msgid "Contextual link"
msgstr "Kontekstuell lenke"
