# Galician translation of gCL (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gCL (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Feed"
msgstr "Orixe"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Menu link"
msgstr "Ligazón de menú"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Related content"
msgstr "Contido relacionado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
msgid "First sidebar"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Requirements problem"
msgstr "Problema de requisitos"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modulo %module instalado."
msgid "Database logging"
msgstr "Logs na base de datos"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid ""
"Check the error messages and <a href=\"!url\">proceed with the "
"installation</a>."
msgstr ""
"Compobar as mensaxes de erro e <a href=\"!url\">continuar coa "
"instalación</a>."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Parabéns, vostede instalou @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise as mensaxes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">o seu "
"novo sitio</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite o seu novo sitio</a>."
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Aggregate and compress CSS files."
msgstr "Xuntar e comprimir os arquivos CSS."
msgid "Aggregate JavaScript files."
msgstr "Xuntar os arquivos JavaScript."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
