# Mongolian translation of Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Mongolian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Mongolian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
msgid "Body"
msgstr "Үндсэн хэсэг"
msgid "User Login"
msgstr "Хэрэглэгч нэвтрэх"
msgid "Save configuration"
msgstr "Тохиргоог хадгалах"
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
msgid "Operations"
msgstr "Үйлдлүүд"
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
msgid "Groups"
msgstr "Бүлгүүд"
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"
msgid "Subject"
msgstr "Гарчиг"
msgid "Subscribe"
msgstr "Бүртгүүлэх"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Бүртгэлээс хасуулах"
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
msgid "Public"
msgstr "Нийтийн"
msgid "Enabled"
msgstr "Боломжтой"
msgid "Administration"
msgstr "Удирдлага"
msgid "Overview"
msgstr "Ерөнхий агуулга"
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх"
msgid "Edit"
msgstr "Засварлах"
msgid "Reset"
msgstr "Анхны хэвд оруулах"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Энэ үйлдэлийг буцаах боломжгүй"
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Тохиргоо хадгалагдлаа."
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
msgid "Default"
msgstr "Анхны утга"
msgid "Views"
msgstr "Харагдацууд"
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
msgid "Path"
msgstr "Зам"
msgid "Menu"
msgstr "Цэс"
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
msgid "Email"
msgstr "Имэйл"
msgid "Options"
msgstr "Сонголтууд"
msgid "Created"
msgstr "Үүссэн"
msgid "Node"
msgstr "Зангилаа"
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
msgid "Add content"
msgstr "Агууламж нэмэх"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Тохиргоо хадгалагдсан"
msgid "Roles"
msgstr "Үүргүүд"
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"
msgid "menu"
msgstr "цэс"
msgid "published"
msgstr "нийтлэгдсэн"
msgid "Edit menu"
msgstr "Цэсийг засварлах"
msgid "Delete menu"
msgstr "Цэсийг устгах"
msgid "Themes"
msgstr "Сайтын дизайнууд"
msgid "not published"
msgstr "нийтлэгдээгүй"
msgid "Blocks"
msgstr "Хавтангууд"
msgid "Menus"
msgstr "Цэснүүд"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Цэсний систем нь системийн замыг "
"хадгалдаг боловч URL тэмдэглэгээг "
"харуулдаг. %link_path -ийг %normal_path гэж "
"хадгална."
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"'@link_path' зам нь хүчингүй эсвэл та ийшээ "
"хандах эрх байхгүй."
msgid "Menu name"
msgstr "Цэсний нэр"
