# Azerbaijani translation of Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-25 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Save configuration"
msgstr "Quraşdırmanı saxla"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abunə ol"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Enable"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Administration"
msgstr "İdarəetmə"
msgid "Overview"
msgstr "Ümumi baxış"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiqurasiya seçimləri yadda saxlanıldı."
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Views"
msgstr "Görünüşlər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
msgid "States"
msgstr "Dövlətlər"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Add content"
msgstr "Kontent əlavə et"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiqurasiya yadda saxlandı."
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlər"
msgid "Close"
msgstr "Bağlı"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "menu"
msgstr "menyu"
msgid "published"
msgstr "nəşr edilmişdir"
msgid "Edit menu"
msgstr "Menyunu redaktə et"
msgid "Delete menu"
msgstr "Menyunu sil"
msgid "Blocked"
msgstr "Blok edilib"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Themes"
msgstr "Mövzular"
msgid "not published"
msgstr "nəşr olunmayıb"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Delete role"
msgstr "Rolu silin"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Menus"
msgstr "Menyular"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menyu linkinin başlığı"
msgid "Menu name"
msgstr "Menyu adı"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Node access"
msgstr "Nod icazəsi"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
msgid "List links"
msgstr "Siyahı linkləri"
msgid "Add link"
msgstr "Link əlavə edin"
msgid "Edit role"
msgstr "Rolu redaktə edin"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Taksonomiya termini"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Menyuda bu keçid üçün istifadə ediləcək mətn."
msgid "Menu links that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Aktivləşdirilməyən menyu keçidləri heç bir menyuda "
"göstərilməyəcək."
msgid "Show as expanded"
msgstr "Genişlənmiş kimi göstərin"
msgid ""
"If selected and this menu link has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Əgər seçilibsə və bu menyu linkinin uşaqları varsa, menyu "
"həmişə genişləndirilmiş görünəcək."
msgid "Parent link"
msgstr "Ana keçid"
msgid "The menu link %title has been deleted."
msgstr "Menyu linki %title silindi."
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiti ID"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Menyu linki üzərinə sürüşdürdükdə göstərilir."
msgid ""
"A unique name to construct the URL for the menu. It must only contain "
"lowercase letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
"Menyu üçün URL qurmaq üçün unikal ad. O, yalnız kiçik "
"hərflər, rəqəmlər və defislərdən ibarət olmalıdır."
