# Ukrainian translation of Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "User Login"
msgstr "Користувач"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загально-доступний"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "States"
msgstr "Стани"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Member since"
msgstr "Бере участь з"
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Select List"
msgstr "Список"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Власна тема"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "@count учасник"
msgstr[1] "@count учасника"
msgstr[2] "@count учасників"
msgid "Delete role"
msgstr "Видалити роль"
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"
msgid "Save role"
msgstr "Зберегти роль"
msgid "Misc"
msgstr "Інше"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
msgid "Node access"
msgstr "Доступ до матеріалу"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
msgid "Launch"
msgstr "Старт"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
msgid "Working"
msgstr "Робочий"
msgid "Edit role"
msgstr "Редагувати роль"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Are you sure you want to delete the role %name ?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити роль %name ?"
msgid "Add a new role"
msgstr "Додати нову роль"
msgid "Send an email"
msgstr "Відіслати пошту"
msgid "Content Visibility"
msgstr "Видимість матеріалів"
