# Portuguese, Brazil translation of Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Groups, Communities and Co (GCC) (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "User Login"
msgstr "Login de Usuário"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Private"
msgstr "Privada"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público(a)"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Configuration saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Select List"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema customizado"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Add a new member"
msgstr "Adicionar um novo membro"
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Editar configuração"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "1 membro"
msgstr[1] "@count membros"
msgid "Delete role"
msgstr "Apagar papel"
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"
msgid "Save role"
msgstr "Salvar papel"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Node access"
msgstr "Acesso ao node"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Checkbox"
msgstr "A caixa de seleção"
msgid "Edit role"
msgstr "Editar papel"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termo de Taxonomia"
msgid "Are you sure you want to delete the role %name ?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar o papel %name ?"
msgid "Informations"
msgstr "Informações"
msgid "Add a new role"
msgstr "Adicionar um novo papel"
msgid "Group Informations"
msgstr "Informações do grupo"
msgid "No members"
msgstr "Sem membros"
msgid "Invalide username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
msgid "1 content"
msgid_plural "@count contents"
msgstr[0] "1 conteúdo"
msgstr[1] "@count conteúdos"
msgid "Group Enabled"
msgstr "Grupo ativo"
msgid "Administer all groups"
msgstr "Administrar todos os grupos"
msgid "Administer the group"
msgstr "Administrar o grupo"
msgid "Administer the group members"
msgstr "Administrar os membros do grupo"
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar um email"
msgid "Add a role"
msgstr "Adicionar um papel"
msgid "Context Type"
msgstr "Tipo de contexto"
msgid "Group Content"
msgstr "Conteúdo do grupo"
msgid "Content Visibility"
msgstr "Visibilidade de Conteúdo"
