# Ukrainian translation of GatherContent (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GatherContent (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Item Name"
msgstr "Назва позиції"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "%time ago"
msgstr "%time тому"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
msgid "create"
msgstr "створення"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Вибрати всі рядки в таблиці"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Зняти вибір всіх рядків"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Test connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Abstract"
msgstr "Анотація"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "Import Status"
msgstr "Стан імпортування"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Item name"
msgstr "Назва пункту"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Delete link"
msgstr "Посилання на видалення"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Оберіть операцію -"
msgid "Edit link"
msgstr "Посилання на редагування"
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Content type name"
msgstr "Назва типу матеріалу"
msgid "Update Status"
msgstr "Статус оновлення"
msgid "Select content"
msgstr "Оберіть вміст"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Помилка під час обробки @operation з "
"аргументами: @args"
msgid "Update @title"
msgstr "Оновити @title"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "%time hence"
msgstr "%time віднині"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Metatag"
msgstr "Метатеґ"
msgid "Table description"
msgstr "Опис таблиці"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю позицію?"
msgid "Page 2"
msgstr "Сторінка 2"
