# Polish translation of Galerie (7.x-1.13)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Galerie (7.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "page"
msgstr "strona"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "file"
msgstr "plik"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Ustawienia galerii"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "any"
msgstr "dowolny"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Błąd wysyłania pliku. Nie udało się przenieść wysłanego pliku."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa nazwę wysłanego pliku zmieniono na "
"%filename."
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Próba zapisania pliku %file nie powiodła się, ponieważ jest on za "
"duży. Maksymalna dozwolona wielkość to %maxsize."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Nie udało się zapisać pliku %file, ponieważ nie ukończono jego "
"wysyłania."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku %file. Wystąpił nieznany błąd."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku %name."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Błąd w trakcie wysyłania. Próba przeniesienia pliku %file do "
"katalogu docelowego %destination nie powiodła się."
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
msgid ""
"The file could not be uploaded, because the destination %destination "
"is invalid."
msgstr ""
"Plik nie mógł zostać załadowany, ponieważ niepoprawny jest "
"katalog %destination."
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Plik %source nie mógł zostać załadowany, ponieważ plik o tej "
"nazwie już istnieje w katalogu docelowym %directory."
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Output machine name"
msgstr "Wyjściowy identyfikator systemowy"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokacja"
msgid "Edit map"
msgstr "Edytuj mapę"
msgid "Save images"
msgstr "Zapisz obrazki"
msgid "Only jpg, gif or png images are allowed."
msgstr "Dozwolone są jedynie grafiki w formacie jpg, gif i png."
msgid "You must at least select one file."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden plik."
