# Chinese, Traditional translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置為預設值"
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "enable"
msgstr "啟用"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "content"
msgstr "內容"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "default"
msgstr "預設"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Region"
msgstr "區域"
msgid "Theme"
msgstr "版型"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "theme"
msgstr "版型"
msgid "type"
msgstr "類型"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "status"
msgstr "狀態"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "您確定要刪除 %title？"
msgid "Update options"
msgstr "更新選項"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS 類別"
msgid "module"
msgstr "模組"
msgid "Visibility settings"
msgstr "可見性狀態"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
msgid "No items selected."
msgstr "沒有選擇任何項目。"
msgid "The update has been performed."
msgstr "已經更新完成。"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "block settings"
msgstr "區塊設定"
msgid "Refine"
msgstr "繼續篩選"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
msgid "any"
msgstr "任何"
msgid "Results"
msgstr "結果"
msgid "Themes"
msgstr "版型"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "為特定角色顯示區塊"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "在特定頁面裡顯示區塊"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "更新時發生錯誤。"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "成功執行了 1 個項目："
msgstr[1] "成功執行了 @count 個項目："
msgid "Skin"
msgstr "面板"
msgid "Show only items where"
msgstr "顯示符合以下條件的項目："
msgid "Edit rule"
msgstr "編輯規則"
msgid "Create a new rule"
msgstr "建立新的規則"
msgid "!url."
msgstr "!url."
msgid "Save rule"
msgstr "儲存規則"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "Rule type"
msgstr "規則"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "此區域中沒有任何區塊"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "發生一個錯誤而無法完成工作"
msgid "enabled + default"
msgstr "已啟用 + 預設值"
msgid "comment settings"
msgstr "回應設定"
msgid "node settings"
msgstr "節點設定"
msgid "panel pane settings"
msgstr "panel 窗格設定"
msgid "views style settings"
msgstr "views 樣式設定"
msgid "Not restricted"
msgstr "未受限制"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "除列出之外的所有頁面"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "僅列出的頁面"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"依照頁面的路徑來指定它們。每一行輸入一個路徑。'*' "
"為萬用字元。例如 %blog 代表部落格頁面，而 %blog-* "
"則代表每個個人部落格。%front 代表首頁。"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"當這份 PHP 程式碼執行結果傳回 <code>TRUE</code> "
"時才會顯示的頁面 (僅供瞭解運作原理的專家使用)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "頁面或 PHP 程式碼"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"如果選用了 PHP，請在 %php 之間輸入 PHP "
"程式碼。務請注意，如果 PHP "
"程式碼不能正確執行的話，有可能會損壞您的 Drupal "
"站台。"
msgid "Not customizable"
msgstr "無法自訂"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "受限於特定頁面"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "您確定要刪除此項目嗎?"
msgstr[1] "您確定要刪除這些項目嗎?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "為特定內容類型顯示區塊"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "並當%property是%value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "當%property是%value"
msgid "and where"
msgstr "並當"
