# Latvian translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "enabled"
msgstr "iespējots"
msgid "enable"
msgstr "ieslēgt"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "disabled"
msgstr "atspējots"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Content types"
msgstr "Satura veidi"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "default"
msgstr "noklusējums"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Element ID"
msgstr "Elementa ID"
msgid "Region"
msgstr "Reģions"
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
msgid "theme"
msgstr "tēma"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
msgid "status"
msgstr "statuss"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām dzēst %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Roles"
msgstr "Lomas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "General"
msgstr "Galvenie"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS klases"
msgid "module"
msgstr "modulis"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Redzamības iestatījumi"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "Delete rule"
msgstr "Dzēst likumu"
msgid "No items selected."
msgstr "Neviens elements nav izvēlēts."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "Source"
msgstr "Avots"
msgid "Refine"
msgstr "Pielabot"
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"
msgid "any"
msgstr "jebkurš"
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "disable"
msgstr "izslēgt"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Parādīt bloku noteiktās lapās"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Parādīt bloku noteiktās lapās"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Atjaunināšana ir sastapusi kļūdu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count vienums veiksmīgi apstrādāts:"
msgstr[1] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgstr[2] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgid "Show only items where"
msgstr "Rādīt tikai vienumus, kuriem"
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediģēt likumu"
msgid "Save rule"
msgstr "Saglabāt likumu"
msgid "No content available."
msgstr "Nav pieejams saturs."
msgid "Rule type"
msgstr "Likuma veids"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Nav bloku šajā reģionā."
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Radās kļūda un apstrāde netika pabeigta."
msgid "comment settings"
msgstr "komentāru iestatījumi"
msgid "Not restricted"
msgstr "Nav ierobežots"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Visas lapas izņemot norādītās"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Tikai norādītajās lapās"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Lapas, kurām PHP kods atgriež vērtību <code>TRUE</code> (tikai "
"ekspertiem)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Lapas vai PHP kods"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ja izvēlēta PHP opcija, ievadiet PHP kodu starp %php. Ievērojiet, "
"ka nepareiza PHP koda izpilde var salauzt jūsu Drupal vietni."
msgid "Not customizable"
msgstr "Nav pielāgojams"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Iespējots tikai noteiktām lapām"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo ierakstu?"
msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos ierakstus?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "Rādīt bloku noteiktos satura veidos"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "un kur %property ir %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kur %property ir %value"
msgid "and where"
msgstr "un kur"
