# French translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "enable"
msgstr "activer"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Element ID"
msgstr "identifiant (ID) de l'élément"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid "theme"
msgstr "thème"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "status"
msgstr "statut"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "Update options"
msgstr "Mettre à jour les options"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "CSS classes"
msgstr "Classes CSS"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilité"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
msgid "No items selected."
msgstr "Aucun élément sélectionné."
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "block settings"
msgstr "paramètres du bloc"
msgid "Refine"
msgstr "Affiner"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Afficher le bloc pour des rôles spécifiques"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Afficher le bloc sur certaines pages seulement"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La mise à jour a échoué."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 élément traité avec succès :"
msgstr[1] "@count éléments traités avec succès :"
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"
msgid "Show only items where"
msgstr "Montrer seulement les éléments pour lesquels"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier une règle"
msgid "Create a new rule"
msgstr "Créer une nouvelle règle"
msgid "!url."
msgstr "!url."
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer la règle"
msgid "Skin settings"
msgstr "Paramètres de l'habillage"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Rule type"
msgstr "Type de règle"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Aucun bloc dans cette région"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Une erreur s'est produite et le traitement ne s'est pas terminé."
msgid "enabled + default"
msgstr "activé + par défaut"
msgid "comment settings"
msgstr "paramètres des commentaires"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
msgid "Not restricted"
msgstr "Non restreint"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Toutes les pages sauf celles listées"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Seulement les pages listées"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Pages sur lesquelles ce code PHP renvoie <code>TRUE</code> "
"(recommandés aux experts)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Pages ou code PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si l'option PHP est choisie, saisissez le code PHP entre %php. "
"Attention, si un code PHP incorrect est exécuté, cela peut faire "
"tomber votre site Drupal."
msgid "Not customizable"
msgstr "Non personnalisable"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Réservé à certaines pages"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet élément ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces éléments ?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "Afficher le bloc pour des types de contenus spécifiques"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"Afficher ce bloc seulement sur les pages qui affichent des contenus du "
"ou des types indiqués. Si vous ne sélectionnez pas de type, il n'y "
"aura aucune limitation spécifique aux types."
msgid "The theme name must be alphanumeric and can contain underscores only."
msgstr ""
"Le nom du thème doit être au format alphanumérique et peut contenir "
"des tirets bas."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "et où %property est %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "où %property est %value"
msgid "and where"
msgstr "et où"
