# Vietnamese translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lưu cấu hình"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Trả về mặc định"
msgid "enabled"
msgstr "bật"
msgid "enable"
msgstr "bật"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "disabled"
msgstr "tắt"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Content types"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "Region"
msgstr "Vùng"
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
msgid "theme"
msgstr "Giao diện"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Các tùy chọn cập nhật"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "CSS classes"
msgstr "Lớp CSS"
msgid "module"
msgstr "môđun"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Các thiết lập hiển thị"
msgid "Operation"
msgstr "Thao tác"
msgid "Delete rule"
msgstr "Xóa quy tắc"
msgid "No items selected."
msgstr "Không có mục nào được chọn."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Quá trình cập nhật đã được thực hiện."
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
msgid "Refine"
msgstr "Sàng lọc"
msgid "Undo"
msgstr "Khôi phục"
msgid "any"
msgstr "bất kì"
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
msgid "disable"
msgstr "tắt"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Trình bày block cho các vai trò xác định"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Trình bày block ở các trang xác định"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Cập nhật gặp lỗi."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 mục đã được xử lý:"
msgid "Skin"
msgstr "Giao diện cho trình soạn thảo"
msgid "Show only items where"
msgstr "Chỉ hiển thị các mục có"
msgid "Edit rule"
msgstr "Chỉnh sửa quy tắc"
msgid "Save rule"
msgstr "Lưu quy tắc"
msgid "Landscape"
msgstr "Ngang"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "Rule type"
msgstr "Kiểu quy tắc"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Không có khối nội dung nào trong vùng miền này."
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Có lỗi xảy ra và việc xử lý chưa hoàn thành."
msgid "Not restricted"
msgstr "Không hạn chế"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Tất cả các trang, trừ các trang dưới đây"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Chỉ các trang dưới đây"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Nhập đường dẫn của các trang cần kiểm tra. Mỗi "
"đường dẫn nằm trên một dòng. Kí tự '*' cho phép so "
"khớp với nhiều ký tự bất kỳ. Ví dụ, như %blog tương "
"ứng với trang blog, và %blog-wildcard sẽ tương ứng với "
"tất cả các trang blog của người dùng trên hệ thống. "
"Chuỗi %front tương ứng với trang chủ."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Các trang mà mã PHP này trả về giá trị <code>TRUE</code> "
"(chỉ dành cho chuyên gia)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Các trang hoặc mã PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Nếu chọn lựa chọn PHP, nhập mã PHP giữa %php. Lưu ý là "
"mã PHP này nếu sai có thể gây treo hệ thống Drupal của "
"bạn."
msgid "Not customizable"
msgstr "Người dùng không được phép tùy chỉnh"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Hạn chế đối với một số trang"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xoá mục này không?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "Hiện khối này cho các kiểu nội dung được chọn"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"Hiện khối này chỉ trên những trang hiển thị nội dung "
"thuộc kiểu được chọn. Nếu không chọn kiểu nào, hệ "
"thống sẽ hiển thị khối này đối với mọi kiểu nội "
"dung."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "và thuộc tính %property bằng %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "thuộc tính %property bằng %value"
msgid "and where"
msgstr "và"
