# Hebrew translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "חזרה להגדרות ברירת המחדל"
msgid "enabled"
msgstr "פעיל"
msgid "enable"
msgstr "אפשר"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Content types"
msgstr "סוגי תוכן"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "theme"
msgstr "ערכת נושא"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות"
msgid "status"
msgstr "מצב"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Visibility settings"
msgstr "הגדרות ניראוּת"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Delete rule"
msgstr "מחיקת כלל"
msgid "No items selected."
msgstr "לא נבחרו פריטים."
msgid "The update has been performed."
msgstr "העדכון בוצע."
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Refine"
msgstr "מיקוד"
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
msgid "any"
msgstr "הכל"
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
msgid "Themes"
msgstr "עיצובים"
msgid "Processing"
msgstr "בתהליך"
msgid "disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "הצגת הבלוק לתפקידים ספציפיים"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "הצגת תיבות בעמודים מסויימים"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "העדכון נתקל בשגיאה."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "פריט אחד עובד בהצלחה:"
msgstr[1] "@count פריטים עובדו בהצלחה:"
msgid "Skin"
msgstr "עיצוב"
msgid "Show only items where"
msgstr "הצגת פריטים רק כאשר"
msgid "Edit rule"
msgstr "עדכון כלל"
msgid "Save rule"
msgstr "שמירת כלל"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Rule type"
msgstr "סוג כלל"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "אין בלוקים באיזור זה"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "ארעה שגיאה והעיבוד לא הסתיים."
msgid "views style settings"
msgstr "הגדרות סגנון להיבטים"
msgid "Not restricted"
msgstr "לא מוגבל"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "בכל העמודים, חוץ מאלו שמופיעים ברשימה"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "רק בעמודים שברשימה להלן"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ציינו עמודים תוך שימוש בנתיבים שלהם. "
"הכניסו נתיב אחד בכל שורה. התו '*' הוא תו "
"חופשי (wildcard). דוגמא לנתיבים הם למשל %blog  "
"לעמוד הבלוג ו %blog-wildcard עבור בלוג אישי "
"כלשהו. %front  הוא עבור הדף הראשי."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"בעמודים שעבורם קוד הPHP מחזיר <code>TRUE</code> "
"(רק למתקדמים)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "עמודים או קוד PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"אם סומנה האפשרות ה PHP, יש להכניס קוד בין "
"%php. שימו לב שהרצת שקוד PHP שגוי יכולה "
"\"לשבור\" את האתר."
msgid "Not customizable"
msgstr "אינו ניתן להתאמה אישית"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "מוגבל לדפים מסויימים"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "הצגת התיבה עבור סוגי תוכן ספציפיים"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"הצג את התיבה רק בעמודים המכילים תוכן "
"מסוגי התוכן שצוינו. אם לא תבחרו דבר, "
"הצגת התיבה לא תוגבל לסוגי תוכן "
"מסויימים."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "וכאשר ה%property הוא %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "כאשר ה%property הוא %value"
msgid "and where"
msgstr "וכאשר"
msgid "Grid width"
msgstr "רוחב גריד"
