# Basque translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2014 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Berrezarri lehenespenak"
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "disabled"
msgstr "ezgaituta"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "Region"
msgstr "Atal"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "type"
msgstr "mota"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
msgid "status"
msgstr "egoera"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title ezabatzera zoaz. Ziur al zaude?"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ikuspen ezarpenak"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Delete rule"
msgstr "Araua ezabatu"
msgid "No items selected."
msgstr "Ez da elementurik hautatu."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "Themes"
msgstr "Temak"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
msgid "disable"
msgstr "ezgaitu"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Funtzio konkretuentzako blokea erakutsi"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Blokea orrialde konkretuetan erakutsi"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Eguneraketak errore bat topatu du."
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "Edit rule"
msgstr "Araua editatu"
msgid "Save rule"
msgstr "Gorde erregela"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Rule type"
msgstr "Erregela mota"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Blokerik ez atal honetan"
msgid "comment settings"
msgstr "iruzkinen ezarpenak"
msgid "node settings"
msgstr "nodo ezarpenak"
msgid "views style settings"
msgstr "bisten estiloaren ezarpenak"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
msgid "Not restricted"
msgstr "Murrizketarik gabe"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Orri guztietan zerrendan agertzen direnetan izan ezik"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Bakarrik zerrendatutako orrialdeetan"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Zehaztu orrialdeen bideak (paths) erabiliz. Lerro bakoitzean bide "
"(path) bat idatzi. '*' komodina (wildcard) da. Adbz.: blogaren "
"orrialdearen bidea %blog da eta blog pertsonalen bidea %blog-wildcard "
"da. %front hasiera orria (front page) da."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Orrialdeak edo PHP kodea"
msgid "Not customizable"
msgstr "Ezin du egokitu"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Orri konkretuetan murriztua"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "Erakutzi blokeak eduki mota espezifikoetan"
