# Norwegian Bokmål translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Innholdstyper"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Region"
msgstr "Område"
msgid "Theme"
msgstr "Utseendemal"
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
msgid "theme"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Synlighetsinnstillinger"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Delete rule"
msgstr "Slett regel"
msgid "No items selected."
msgstr "Ingen elementer valgt."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Oppdateringa er gjennomført."
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Refine"
msgstr "Raffiner"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "any"
msgstr "hva som helst"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
msgid "Themes"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "Processing"
msgstr "Bearbeider"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Vis blokker kun for spesifikke roller"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Vis blokka kun på spesifikke sider"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Det skjedde en feil under oppdatering."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 element behandlet uten feil:"
msgstr[1] "@count elementer behandlet uten feil:"
msgid "Show only items where"
msgstr "Vis kun elementer hvor"
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
msgid "Save rule"
msgstr "Lagre regel"
msgid "No content available."
msgstr "Intet innhold tilgjengelig."
msgid "Rule type"
msgstr "Regeltype"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Ingen blokk i dette området"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Det oppstod en feil. Prosesseringen ble avbrutt."
msgid "Not restricted"
msgstr "Ikke avgrenset"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Alle sider unntatt de som er listet"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Kun de listede sidene"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Angi sider ved å bruke deres sti. Skriv inn en sti per linje. Tegnet "
"'*' er et jokertegn (som kan være hva som helst). Et eksempel kan "
"være %blog for bloggsiden og %blog-wildcard for hver personlige "
"blogg. %front er forsiden."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sider hvor følgende PHP-kode returnerer <code>TRUE</code> (kun for "
"eksperter)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sider eller PHP-kode"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Dersom PHP-innstillingen er valgt, skriv inn PHP-kode mellom %php. "
"Merk at feil i PHP-koden kan ødelegge ditt Drupal nettsted."
msgid "Not customizable"
msgstr "kan ikke tilpasses"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Begrenset til visse sider"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette punktet?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse punktene?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "Vis blokker bare for bestemte innholdstyper"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"Vis denne blokka bare for bestemte innholdstyper. Hvis du ikke velger "
"noen typer vil blokka være synlig for alle typer innhold."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "hvor %property er %value"
msgid "and where"
msgstr "og hvor"
