# Khmer translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់​​ទៅ​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
msgid "enable"
msgstr "បើក"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Content types"
msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "Region"
msgstr "តំបន់"
msgid "theme"
msgstr "ស្បែក"
msgid "type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ "
"%title ឬ ?"
msgid "Update options"
msgstr "ជម្រើស​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
msgid "module"
msgstr "ម៉ូឌុល"
msgid "Visibility settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Delete rule"
msgstr "លុប​ច្បាប់"
msgid "No items selected."
msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
msgid "The update has been performed."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
"ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ ។"
msgid "Refine"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
msgid "Undo"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
msgid "any"
msgstr "ណា​មួយ"
msgid "Results"
msgstr "លទ្ធផល"
msgid "Themes"
msgstr "ស្បែក"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុង​ដំណើរការ"
msgid "disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "បង្ហាញ​ប្លុក​សម្រាប់​តួនាទី​ជាក់លាក់"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "បង្ហាញ​ប្លុក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ជាក់លាក់​"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
"បាន​ជួបប្រទះ​នឹង​កំហុស ។"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
"@count "
"ធាតុ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ៖"
msgid "Show only items where"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​ដែល"
msgid "Edit rule"
msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់"
msgid "Save rule"
msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់"
msgid "No content available."
msgstr "គ្មា​ន​មាតិកា​ទេ​ ។"
msgid "Rule type"
msgstr "ប្រភេទ​ច្បាប់"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "គ្មាន​ប្លុក​ក្នុង​តំបន់​នេះទេ"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"កំហុស​បាន​កើត​ឡើង "
"ហើយ​ការ​ដំណើរការ​មិន​បាន​បញ្ចប់ ។"
msgid "Not restricted"
msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​​ដាក់​កម្រិត"
msgid "All pages except those listed"
msgstr ""
"ទំព័រ​ទាំង​អស់ "
"លើក​លែង​តែ​ទំព័រ​ដែល​បានរាយ "
"។"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​រាយ​ប៉ុណ្ណោះ"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"បញ្ជាក់​ទំព័រ​ដោយ​ប្រើ​ផ្លួវ​របស់​ពួក​វា​ "
"។ "
"បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​ក្នុង​មួយ​ជួរ "
"។ សញ្ញា​ '*' "
"​ជា​តួ​អក្សរ​ជំនួស ។ "
"ផ្លូវ​ជា​ឧទាហរណ៍​គឺ​ %blog "
"សម្រាប់​ទំព័រ​កំណត់​ហេតុ​បណ្តាញ​ "
"និង​ %blog-wildcard "
"​សម្រាប់​រាល់​កំណត់​ហេតុ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ "
"។ %front គឺ​ជា​ទំព័រ​មុខ​ ។"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"ទំព័រ​លើ​កូដ​ PHP "
"​នេះ​ត្រឡប់​ "
"<code>តម្លៃ​ពិត</code> "
"(តែ​អ្នក​ជំនាញ​ប៉ុណ្ណោះ)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "ទំព័រ​ ឬ​កូដ​ PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"បើ​សិន​ជម្រើស​ PHP "
"​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ "
"សូម​បញ្ចូល​កូដ​ PHP "
"​នៅ​ចន្លោះ​ %php ។ "
"ចំណាំ​ថា​ការ​ប្រតិបត្តិ​កូដ​ "
"PHP "
"​មិនត្រឹម​ត្រូវ​​អាច​នឹង​បញ្ឈប់​តំបន់​បណ្តាញ​ "
"Drupal របស់​អ្នក​ ។"
msgid "Not customizable"
msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​តាម​បំណង​បាន​ទេ"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "បាន​ដាក់​កម្រិត​ទៅ​​ទំព័រ​ជាក់លាក់​"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​នេះ​ឬ​?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "បង្ហាញ​ប្លុក​សម្រាប់​ប្រភេទ​មាតិកា​ជាក់​លាក់​"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ប្លុក​នេះ​តែ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ប៉ុណ្ណោះ "
"។ "
"បើ​អ្នក​ជ្រើសគ្មាន​ប្រភេទ​ "
"ក៏​នឹង​មិន​មាន​ការកំណត់​ដែន​ប្រភេទ​ជាក់​លាក់​ដែរ "
"។"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ហើយ​ដែល %property គឺ %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "ដែល %property គឺ %value"
msgid "and where"
msgstr "ហើយ​ដែល"
