# Arabic translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة إلى الإعدادات الافتراضية"
msgid "enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
msgid "enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "disabled"
msgstr "معطَّل"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Content types"
msgstr "أنواع المحتوى"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "default"
msgstr "المبدئي"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
msgid "Layout"
msgstr "نَسق"
msgid "theme"
msgstr "حلة"
msgid "type"
msgstr "النوع"
msgid "Configure"
msgstr "ضبط"
msgid "status"
msgstr "الحالة"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف %title؟"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "module"
msgstr "الوحدة"
msgid "Visibility settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Delete rule"
msgstr "احذف القاعدة"
msgid "No items selected."
msgstr "لا يوجد عناصر محددة"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
msgid "Refine"
msgstr "تحسين"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgid "any"
msgstr "أياً"
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
msgid "Themes"
msgstr "الحلل"
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "أظهر الصندوق لأدوار محددة"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "أظهر الصندوق في صفحات محددة"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "تمت معالجة عنصر واحد:"
msgstr[1] "لم تُعالج أي عناصر:"
msgstr[2] "تمت معالجة عنصرين:"
msgstr[3] "تمت معالجة @count عناصر:"
msgstr[4] "تمت معالجة @count عنصرا:"
msgstr[5] "تمت معالجة @count عنصر:"
msgid "Show only items where"
msgstr "مواصفات انتقاء المحتوى المعروض"
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"
msgid "Save rule"
msgstr "حفظ القاعدة"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "Rule type"
msgstr "نوع القاعدة"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "لا صناديق في هذه المنطقة"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "حدث خطأ ولم تكتمل المعالجة."
msgid "Not restricted"
msgstr "غير مقيد"
msgid "All pages except those listed"
msgstr ""
"كل الصفحات باستثناء تلك المدرجة في "
"القائمة"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "فقط الصفحات المدرجة في القائمة"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"حدد الصفحات باستخدام المسارات الخاصة "
"بها، أدخل مسار واحد في كل سطر. العلامة "
"'*' تحل محل أي سلسلة حرفية. مثلاً %blog "
"لمسار المدونة و %blog-wildcard لأي مدونة "
"شخصية. %front هي الصفحة الرئيسية."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"الصفحات التي تعيد <code>TRUE</code> لكود PHP هذا "
"(للخبراء فقط)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "الصفحات أو كود PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"أدخل الكود بين %php إذا اخترت نمط PHP "
"وانتبه إلى أن تنفيذ كود PHP غير صحيح "
"سيؤدي إلى تعطل موقعك."
msgid "Not customizable"
msgstr "غير قابل للتخصيص"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "خاضع لبعض الصفحات"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف هذين العنصرين؟"
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[5] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "عرض صندوق لنوع معين من المحتوى"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "وحيث %property هي %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "عندما يكون %property هو %value"
msgid "and where"
msgstr "وحيث"
