# Ukrainian translation of Fusion (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Відображати рядок навіґації"
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Header top"
msgstr "Верх заголовку"
msgid "Node bottom"
msgstr "Низ матеріалу"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "fixed"
msgstr "фіксований"
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "Налаштування теми Fusion"
msgid ""
"Use these settings to enhance the appearance and functionality of your "
"Fusion theme."
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб "
"поліпшити зовнішній вигляд і "
"функціональність вашої теми Fusion."
msgid "Typography"
msgstr "Типографіка"
msgid "Select a new font family"
msgstr "Оберіть нову гарнітуру шрифтів"
msgid "Theme default"
msgstr "Задане темою"
msgid "Sans serif - smaller (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "Sans serif - менші (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgid "Sans serif - larger (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
"Sans serif - більші (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgstr ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgstr ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgid "10px"
msgstr "10 пікселів"
msgid "11px"
msgstr "11px"
msgid "12px"
msgstr "12 пікселів"
msgid "15px"
msgstr "15px"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Split sidebars"
msgstr "Бічні колонки окремо"
msgid "Both sidebars first"
msgstr "Обидві бічні колонки на початку"
msgid "Both sidebars last"
msgstr "Обидві бічні колонки в кінці"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "Опубліковано !username !datetime"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Опубліковано !username !datetime"
msgid "Node top"
msgstr "Верх матеріалу"
msgid "Preface top"
msgstr "Верх передмови"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Preface bottom"
msgstr "Низ передмови"
msgid "Postscript top"
msgstr "Верх постскриптуму"
msgid "Postscript bottom"
msgstr "Низ постскриптуму"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Параметри сітки"
msgid "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
msgstr "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
msgid "Skip to main content area"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Block position"
msgstr "Розташування блоку"
msgid "General styles"
msgstr "Основні стилі"
msgid "Equal heights"
msgstr "Рівні висоти"
msgid "Menu and navigation styles."
msgstr "Стилі меню та навіґації."
msgid "First sidebar width"
msgstr "Ширина першої бічної колонки"
msgid "Second sidebar width"
msgstr "Ширина другої бічної колонки"
msgid ""
"These settings control the number of columns that will comprise your "
"grid."
msgstr ""
"Ці налаштунки керують кількістю "
"колонок, які будуть міститися у вашій "
"сітці."
msgid " (default)"
msgstr " (типово)"
