# French translation of Fusion (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "footer"
msgstr "pied de page"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "content top"
msgstr "haut du contenu"
msgid "content bottom"
msgstr "bas du contenu"
msgid "header"
msgstr "en-tête"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Font family"
msgstr "Police de caractères"
msgid "node top"
msgstr "haut du nœud"
msgid "node bottom"
msgstr "bas du nœud"
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Afficher \"non vérifié\" pour les utilisateurs non enregistrés"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Quelles informations supplémentaires doivent être affichées sur la "
"page des résultats de recherche ?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Afficher les extraits de texte"
msgid "Display content type"
msgstr "Afficher le type de contenu"
msgid "Display author name"
msgstr "Afficher le nom de l'auteur"
msgid "Display posted date"
msgstr "Afficher la date de publication"
msgid "Display comment count"
msgstr "Afficher le nombre de commentaires"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Afficher le compteur de fichiers attachés"
msgid "sidebar first"
msgstr "première barre latérale"
msgid "sidebar last"
msgstr "dernière barre latérale"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "header top"
msgstr "haut de l'en-tête"
msgid "Header top"
msgstr "Haut de l'en-tête"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Première barre latérale"
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. <a href=\"!link\">Turn off</a> this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Le registre de thème a été recontruit.<a "
"href=\"!link\">Désactiver</a> cette fonctionnalité pour les sites "
"web en production."
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "Paramètres de Fusion pour le thème"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
msgid "Theme default"
msgstr "Paramètres par défaut du thème"
msgid "Sans serif - smaller (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
"Sans empattement - plus petit (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid "Sans serif - larger (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
"Sans empattement - plus grand (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Serif - smaller (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgstr ""
"Empattements - plus petit (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, "
"Times New Roman, serif)"
msgid ""
"Serif - larger (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgstr ""
"Empattements - plus grand (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino "
"Linotype, Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgid ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgstr ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgstr ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "11px"
msgstr "11px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "13px"
msgstr "13px"
msgid "14px"
msgstr "14px"
msgid "15px"
msgstr "15px"
msgid "16px"
msgstr "16px"
msgid "17px"
msgstr "17px"
msgid "18px"
msgstr "18px"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Select a different width for your first sidebar"
msgstr ""
"Sélectionnez une largeur différente pour votre première barre "
"latérale"
msgid "Select a different width for your last sidebar"
msgstr ""
"Sélectionnez une largeur différente pour votre dernière barre "
"latérale"
msgid "preface top"
msgstr "haut de préface"
msgid "preface bottom"
msgstr "bas de préface"
msgid "postscript top"
msgstr "haut du postscript"
msgid "postscript bottom"
msgstr "bas du postscript"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "Soumis par !username le !datetime."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Soumis par !username le !datetime"
msgid "fluid grid"
msgstr "grille flottante"
msgid "fixed grid"
msgstr "grille fixe"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconde barre latérale"
