# Danish translation of Fusion (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2014 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "footer"
msgstr "sidefod"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "content top"
msgstr "indhold top"
msgid "content bottom"
msgstr "indhold bund"
msgid "header"
msgstr "sidehovede"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Brødkrumme"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Vis brødkrummesti"
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
msgid "node top"
msgstr "node top"
msgid "node bottom"
msgstr "indholdselement bund"
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Vis \"ikke efterprøvet\" udfor ikke-registrerede brugernavne"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr "Hvilken ekstra information skal der vises på din søgeresultatside?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Vis tekststump"
msgid "Display content type"
msgstr "Vis indholdstype"
msgid "Display author name"
msgstr "Vis forfatternavn"
msgid "Display posted date"
msgstr "Vis oprettelsesdato"
msgid "Display comment count"
msgstr "Vis antal kommentarer"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Vis antal vedhæftninger"
msgid "sidebar first"
msgstr "sidepanel først"
msgid "sidebar last"
msgstr "sidepanel sidst"
msgid "Administrator settings"
msgstr "Indstillinger for administrator"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "header top"
msgstr "header top"
msgid "Header top"
msgstr "Sidehovede top"
msgid "Node bottom"
msgstr "Indholdselement bund"
msgid "Page top"
msgstr "Sidehovede"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidefod"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidebar"
msgid "Skip to Main Content Area"
msgstr "Spring til primært indholdsområde"
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. <a href=\"!link\">Turn off</a> this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Genopbygning af theme registry fuldført. <a "
"rhef=\"!link\">Déaktiver</a> denne funktion på produktionssites."
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "Indstillinger for Fusion-tema"
msgid ""
"Use these settings to enhance the appearance and functionality of your "
"Fusion theme."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for at forbedre udseendet og funktionaliteten "
"af dit Fusion-tema."
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"
msgid "Select a new font family"
msgstr "Vælg en ny skriftfamilie"
msgid "Theme default"
msgstr "Tema standard"
msgid "Sans serif - smaller (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "Sans serif - mindre (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgid "Sans serif - larger (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "Sans serif - større (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgid ""
"Serif - smaller (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgstr ""
"Serif - mindre (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgid ""
"Serif - larger (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgstr ""
"Serif - større (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgid ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgstr ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgstr ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgid "Change the base font size"
msgstr "Skift den grundlæggende skriftstørrelse"
msgid "Adjusts all text in proportion to your base font size."
msgstr "Justerer al tekst i forhold til den grundlæggende skriftstørrelse."
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "11px"
msgstr "11px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "13px"
msgstr "13px"
msgid "14px"
msgstr "14px"
msgid "15px"
msgstr "15px"
msgid "16px"
msgstr "16px"
msgid "17px"
msgstr "17px"
msgid "18px"
msgstr "18px"
msgid " - Theme Default"
msgstr " - Tema standard"
msgid "Select a grid layout for your theme"
msgstr "Vælg et grid-layout til dit tema"
msgid "Select a width for your fluid grid layout"
msgstr "Vælg bredden på dit flydende grid-layout"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Select a sidebar layout for your theme"
msgstr "Vælg et sidebar-layout til dit tema"
msgid "Split sidebars"
msgstr "Del sidebars"
msgid "Both sidebars first"
msgstr "Begge sidebars først"
msgid "Both sidebars last"
msgstr "Begge sidebars sidst"
msgid "Select a different width for your first sidebar"
msgstr "Vælg en anden bredde på din første sidebar"
msgid "Select a different width for your last sidebar"
msgstr "Vælg en anden bredde på din sidste sidebar"
msgid "Display block configure links for administrators."
msgstr "Vis links til blokkonfiguration til administratorer."
msgid ""
"This setting provides convenient hover links to block configuration "
"pages directly from the block."
msgstr ""
"Denne indstilling viser nyttige hover-links til blokindstillingerne "
"direkte fra bloggen."
msgid "Enable grid overlay mask for administrators."
msgstr "Aktivér grid-overlay for administratorer."
msgid ""
"This setting enables a \"GRID\" button in the upper left corner of "
"each page to toggle a grid overlay and block outlines, which can help "
"with visualizing page layout and block positioning."
msgstr ""
"Denne indstilling aktiverer en \"GRID\"-knap i det øverste venstre "
"hjørne af hver side som viser et grid-overlay og blok-outlines, som "
"kan hjælpe ved visualisering af layoutet og placering af blokkene."
msgid "Developer settings"
msgstr "Indstillinger for udviklere"
msgid "Rebuild theme registry for every page."
msgstr "Genopbyg theme registry på hver side."
msgid ""
"This setting is useful while developing themes (see <a "
"href=\"!link\">rebuilding the theme registry</a>). However, it "
"<strong>significantly degrades performance</strong> and should be "
"turned off for any production website."
msgstr ""
"Denne indstilling er nyttig under udvikling af temaer (se <a "
"href=\"!link\">genopygning af theme registry</a>). Bemærk at den "
"<strong>nedsætter ydelsen gevaldigt</strong> og derfor bør slås fra "
"på produktionssites."
msgid "Avoid IE stylesheet limit."
msgstr "Undgå IE stylesheet begrænsning."
msgid ""
"This setting groups css files so Internet Explorer can see more than "
"30 of them. This is useful when you cannot use aggregation (e.g., when "
"developing or using private file downloads). But because it degrades "
"performance and can load files out of order, CSS aggregation (<a "
"href=\"!link\">Optimize CSS files</a>) is <strong>strongly</strong> "
"recommended instead for any production website."
msgstr ""
"Denne indstilling grupperer CSS-filer så Internet Explorer kan se "
"flere end 30 af dem. Det er nyttigt når du ikke kan bruge "
"CSS-aggregering (f.eks. når du udvikler eller hvis du bruger private "
"filer).  Fordi det nedsætter ydelsen og kan indlæse filer i den "
"forkerte rækkefølge anbefales det <strong>kraftigt</strong>at bruge "
"CSS-aggregering (<a href=\"!link\">Optimér CSS-filer</a>) på "
"produktionssites."
msgid "Fusion Core"
msgstr "Fusion Core"
msgid "preface top"
msgstr "preface top"
msgid "preface bottom"
msgstr "preface bottom"
msgid "postscript top"
msgstr "postscript top"
msgid "postscript bottom"
msgstr "postscript bottom"
msgid "Fusion Starter"
msgstr "Fusion Starter"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "Indsendt af !username den !datetime."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Indsendt af !username den !datetime"
msgid "fluid grid"
msgstr "flydende grid"
msgid "fixed grid"
msgstr "fast grid"
msgid " column "
msgstr " kolonne "
msgid " grid unit: "
msgstr " grid-enhed: "
msgid " grid units: "
msgstr " grid-enheder: "
msgid ""
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> is the "
"grid-enabled base theme for powerful sub-themes.  With the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a> module, it enables "
"easy point-and-click theming. By <a "
"href=\"http://www.topnotchthemes.com\">TopNotchThemes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> er et "
"grid-baseret basistema som gør det nemt at bygge kraftfulde og "
"brugervenlige undertemaer. Med <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a>-modulet er det "
"muligt at lave avanceret peg-og-klik theming. Af <a "
"href=\"http://www.topnotchthemes.com\">TopNotchThemes</a>"
msgid ""
"Fusion Starter sub-theme. Requires <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> and the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a> module to enable "
"easy point-and-click theming."
msgstr ""
"Fusion Starter undertema. Kræver <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> og <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a>-modulet for at "
"aktivere nem peg-og-klik theming."
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primær menu"
msgid "Enable primary menu as dropdown"
msgstr "Aktivér primær menu som dropdown"
msgid "Node top"
msgstr "Indholdselement top"
msgid "Preface top"
msgstr "Preface top"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Anden sidebar"
msgid "Fusion Starter Lite"
msgstr "Fusion Starter Lite"
msgid ""
"Fusion Starter Lite sub-theme. Requires <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> and the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a> module to enable "
"easy point-and-click theming."
msgstr ""
"Fusion Starter Lite undertema. Kræver <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> og <a "
"href=\"http://drupal.org/project/skinr\">Skinr</a>-modulet for at "
"aktivere nem peg-og-klik theming."
msgid "Preface bottom"
msgstr "Preface bund"
msgid "Postscript top"
msgstr "Postscript top"
msgid "Postscript bottom"
msgstr "Postscript bund"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Indstillinger for grid"
msgid "Content alignment"
msgstr "Indholdsjustering"
msgid "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
msgstr "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
msgid "Skip to main content area"
msgstr "Hop til primære indholdsområde"
msgid "Block position"
msgstr "Blokposition"
msgid "Change the position of this block (default is to float to the left)"
msgstr "Skift blokkens placering (som standard venstrejusteres den)"
msgid "Default is left aligned content"
msgstr "Som standard er indholdet venstrejusteret"
msgid "General styles"
msgstr "Generelle styles"
msgid "Text: large, bold callout style"
msgstr "Tekst: Stor, fed, call-to-action style"
msgid "Links: bold all links"
msgstr "Links: alle links i fed"
msgid "Equal heights"
msgstr "Ens højder"
msgid "Make blocks in a region the same height"
msgstr "Giv blokkene i en region den samme højde"
msgid "List columns"
msgstr "Listespalter"
msgid "Put items in lists (menus, list views, etc.) in multiple columns"
msgstr "Placér listelementer (menuer, liste-views, osv.) i flere spalter"
msgid "Menu Layout"
msgstr "Menu-layout"
msgid "Different layouts and alignment options for your menus"
msgstr "Forskellige layouts og justering af dine menuer"
msgid "Multi-column menu with bold headers (set menu items to Expanded)"
msgstr ""
"Flerspaltet menu med fede overskrifter (sæt menupunkterne til "
"udvidet)"
msgid "List/menu styles"
msgstr "Liste/menu styles"
msgid "Bottom border (no bullets)"
msgstr "Bundramme (ingen bullets)"
msgid "Extra vertical spacing (no bullets)"
msgstr "Ekstra vertikal afstand (ingen bullets)"
msgid "Image floating styles"
msgstr "Udseende af justerede billeder"
msgid ""
"These options will float ImageField images in content to the left or "
"right and add margins"
msgstr ""
"Disse indstillinger venstre- eller højrejusterer billeder i indholdet "
"og tilføjer margener til dem"
msgid "Float ImageField left"
msgstr "Venstrejustér ImageField"
msgid "Float ImageField right"
msgstr "Højrejustér ImageField"
msgid "User login block styles"
msgstr "Udseende af login-blok"
msgid ""
"Horizontal: puts user login block on a single line with label overlays "
"(good for Header Top region)"
msgstr ""
"Horisontal: viser login-blokken på en enkelt linje, med overlejrede "
"labels (nyttigt til brug i header-regionen)"
msgid "Width (16 column grid)"
msgstr "Bredde (16-spaltet grid)"
msgid ""
"Change the width of this block. Fluid grid % widths are relative to "
"the parent region's width. Default widths: sidebar blocks default to "
"the sidebar width; in other regions width is divided equally among all "
"blocks."
msgstr ""
"Skfit bredden af denne blok. Procentvise bredder er relative til den "
"overordnede regions bredde. Standardbredder: blokke i sidebar bruger "
"sidebar'ens bredde; i andre regioner deles bredden ligeligt mellem "
"alle blokke."
msgid "Width (12 column grid)"
msgstr "Bredde (12-spaltet grid)"
msgid "Menu and navigation styles."
msgstr "Menu- og navigationsstyles."
msgid "Fusion Grid Settings"
msgstr "Indstillinger for Fusion grid"
msgid "Align an element to the grid."
msgstr "Justér et element til griddet"
msgid ""
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> is the "
"grid-enabled base theme for powerful sub-themes.  With the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a> module, it enables easy point-and-click theming. By <a "
"href=\"http://www.topnotchthemes.com\">TopNotchThemes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> er det "
"grid-forberedte base theme for kraftfulde sub-themes. Med <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a>-modulet giver det mulighed for nem peg-og-klik "
"theming. Af <a "
"href=\"http://www.topnotchthemes.com\">TopNotchThemes</a>"
msgid ""
"A fully featured Fusion starter theme.  Requires <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> and the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a> suite to enable easy point-and-click theming."
msgstr ""
"Et komplet Fusion starter theme. Kræver <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> og <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a>-suiten for at aktivere nem peg-og-klik theming."
msgid ""
"A Fusion starter theme with fewer regions and less markup.  Requires "
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> and the "
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a> suite to enable easy point-and-click theming."
msgstr ""
"Et Fusion starter theme med færre regioner og mindre markup.  Kræver "
"<a href=\"http://drupal.org/project/fusion\">Fusion Core</a> og <a "
"href=\"http://drupal.org/project/fusion_accelerator\">Fusion "
"Accelerator</a>-suiten for at aktivere nem peg-og-klik theming."
