# Hungarian translation of Fusion (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-23 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Morzsa megjelenítése"
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmények"
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Milyen további információk jelenjenek meg a keresés eredményeit "
"tartalmazó oldalon?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Szövegrész megjelenítése"
msgid "Display content type"
msgstr "Tartalomtípus megjelenítése"
msgid "Display author name"
msgstr "Szerző nevének megjelenítése"
msgid "Display posted date"
msgstr "Beküldés dátumának megjelenítése"
msgid "Display comment count"
msgstr "Hozzászólások számának megjelenítése"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Csatolmányok számának megjelenítése"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Header top"
msgstr "Fejléc felső része"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "Fusion smink beállításai"
msgid ""
"Use these settings to enhance the appearance and functionality of your "
"Fusion theme."
msgstr ""
"Ezeket a beállításokat használva jelentősen erősíthető a "
"<em>Fusion</em> smink megjelenése és működése."
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"
msgid "Select a new font family"
msgstr "Új betűcsalád kiválasztása"
msgid "Theme default"
msgstr "Smink alapértelmezés"
msgid "Sans serif - smaller (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "Sans serif - kisebb (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgid "Sans serif - larger (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "Sans serif - nagyobb (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgid ""
"Serif - smaller (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgstr ""
"Serif - kisebb (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgid ""
"Serif - larger (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgstr ""
"Serif - nagyobb (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgid ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgstr ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgstr ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgid "Change the base font size"
msgstr "Betűméret alapértékének megváltoztatása"
msgid "Adjusts all text in proportion to your base font size."
msgstr ""
"Minden szövegméret arányos hozzáigazítása a beállított "
"betűmérethez."
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "11px"
msgstr "11px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "13px"
msgstr "13px"
msgid "14px"
msgstr "14px"
msgid "15px"
msgstr "15px"
msgid "16px"
msgstr "16px"
msgid "17px"
msgstr "17px"
msgid "18px"
msgstr "18px"
msgid " - Theme Default"
msgstr " - Smink alapértelmezés"
msgid "Select a grid layout for your theme"
msgstr "Rácselrendezés kiválasztása a smink számára"
msgid "Select a width for your fluid grid layout"
msgstr "A szélesség kiválasztása a rugalmas rácselrendezés számára"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Select a sidebar layout for your theme"
msgstr "Oldalsáv elrendezés kiválasztása a smink számára"
msgid "Split sidebars"
msgstr "Oldalsávok felosztása"
msgid "Both sidebars first"
msgstr "Mindkét oldalsáv elsőnek"
msgid "Both sidebars last"
msgstr "Mindkét oldalsáv utolsónak"
msgid "Select a different width for your first sidebar"
msgstr "Eltérő szélesség kiválasztása az első oldalsávnak"
msgid "Enable grid overlay mask for administrators."
msgstr ""
"Egy átfedő rácsmaszk engedélyezése az adminisztrátorok "
"számára."
msgid ""
"This setting enables a \"GRID\" button in the upper left corner of "
"each page to toggle a grid overlay and block outlines, which can help "
"with visualizing page layout and block positioning."
msgstr ""
"Ez a beállítás engedélyez egy „RÁCS” nyomógombot minden "
"oldal bal felső sarkában, amellyel a rácsátfedést és blokkok "
"körvonalait lehet kapcsolni. Ez látható segítséget ad az oldal "
"elrendezéséhez és a blokkok pozícionálásához."
msgid "Fusion Core"
msgstr "Fusion Core"
msgid "Fusion Starter"
msgstr "Fusion Starter"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "Beküldte !username – !datetime."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Beküldte !username – !datetime"
msgid "fluid grid"
msgstr "rugalmas rács"
msgid "fixed grid"
msgstr "fix rács"
msgid " column "
msgstr " oszlop "
msgid " grid unit: "
msgstr " rácsegység: "
msgid " grid units: "
msgstr " rácsegységek: "
msgid "Preface top"
msgstr "Bevezető felül"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Fusion Starter Lite"
msgstr "Fusion Starter Lite"
msgid "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
msgstr "Tahoma (Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif)"
