# Portuguese, Brazil translation of FuelDeLuxe (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FuelDeLuxe (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Configurações de trilha de navegação"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Exibir trilha de navegação"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Separador de trilha de navegação"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Exibir link para a página inicial na trilha de navegação"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Adicionar um separador ao final da trilha de navegação"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Abaixo do conteúdo"
msgid "Font settings"
msgstr "Configurações da fonte"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Font family"
msgstr "Família de fontes"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Apenas na área de administração"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Apenas texto puro. Não se esqueça de adicionar os espaços."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr ""
"Útil quando a trilha de navegação é colocada logo antes do "
"título."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Adicionar o título da página ao final da trilha de navegação"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Útil quando a trilha de navegação não é colocada logo antes do "
"título."
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruir registro de tema em cada página."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Durante o desenvolvimento do tema, é muito útil <a "
"href=\"!link\">reconstruir o registro do tema</a> continuamente. "
"ATENÇÃO: Esta opção resulta numa enorme perda de desempenho e deve "
"ser desativada em sites em produção."
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secundário"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "published by !username on !datetime"
msgstr "publicado por !username em !datetime"
