# Portuguese, Brazil translation of Forms (FSE) (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forms (FSE) (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Display settings"
msgstr "Opções de exibição"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "submissions"
msgstr "envios"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Submission date"
msgstr "Data de envio"
msgid "Available as block"
msgstr "Disponível como bloco"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "No formato: SS (01 - 53)"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Redirect url"
msgstr "URL de redirecionamento"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "No formato: AAAAMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Ano + mês de criação"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "No formato: AAAAMM."
msgid "Created year"
msgstr "Ano de criação"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "No formato: AAAA."
msgid "Created month"
msgstr "Mês de criação"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "No formato: MM (01 - 12)"
msgid "Created day"
msgstr "Dia de criação"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "No formato: DD (01 - 31)"
msgid "Created week"
msgstr "Semana de criação"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Ano + mês da última atualização"
msgid "Updated year"
msgstr "Ano da atualização"
msgid "Updated month"
msgstr "Mês da última atualização"
msgid "Updated day"
msgstr "Dia da última atualização"
msgid "Updated week"
msgstr "Semana da última atualização"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome de máquina inválido. Informe um nome diferente de %invalid."
msgid "Confirmation message"
msgstr "Mensagem de confirmação"
msgid "Remote address"
msgstr "Endereço remoto"
msgid "The remote IP address of the user that submitted this submission."
msgstr "O endereço IP do usuário que enviou esta submissão."
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Identificador: @type)"
msgid "No submissions available."
msgstr "Nenhuma submissão disponível."
