# German translation of Forms (FSE) (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forms (FSE) (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-02 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Submitted"
msgstr "Gespeichert"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualisierungszeitpunkt"
msgid "submissions"
msgstr "Eingaben"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Submissions"
msgstr "Eingaben"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "modules page"
msgstr "Modulseite"
msgid "Submission date"
msgstr "Datum der Eintragung"
msgid "Available as block"
msgstr "Verfügbar als Block"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "In der Form von WW (01 - 53)."
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Mit einem Fehler beendet."
msgid "forms"
msgstr "Formulare"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "In der Form von JJJJMMTT."
msgid "Created year + month"
msgstr "Jahr + Monat wurde erstellt"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "In der Form von JJJJMM."
msgid "Created year"
msgstr "Erstellungsjahr"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "In der Form von JJJJ."
msgid "Created month"
msgstr "Erstellungsmonat"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "In der Form von MM (01 - 12)."
msgid "Created day"
msgstr "Erstellungstag"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "In der Form von TT (01 - 31)."
msgid "Created week"
msgstr "Erstellungswoche"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Das Jahr + Monat wurde aktualisiert"
msgid "Updated year"
msgstr "Das Jahr wurde aktualisiert"
msgid "Updated month"
msgstr "Der Monat wurde aktualisiert"
msgid "Updated day"
msgstr "Der Tag wurde aktualisiert"
msgid "Updated week"
msgstr "Die Woche wurde aktualisiert"
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ungültiger Systemname. Bitte einen anderen Namen als %invalid "
"eingeben."
msgid "Confirmation message"
msgstr "Bestätigungsnachricht"
msgid "Remote address"
msgstr "Entfernte Adresse"
msgid "The remote IP address of the user that submitted this submission."
msgstr ""
"Die remote IP-Adresse des Benutzers, der dieses Formular abgeschickt "
"hat."
msgid "Status settings"
msgstr "Status-Einstellungen"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maschinenlesbarer Name: @type)"
msgid "manage form fields"
msgstr "Formularfelder verwalten"
msgid "No submissions available."
msgstr "Keine Eingaben verfügbar."
msgid "Submit label"
msgstr "Beschriftung für Abschicken"
msgid "Delete form"
msgstr "Formular löschen"
