# Ukrainian translation of Front Page (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front Page (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 03:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "preview"
msgstr "попередній перегляд"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "full"
msgstr "повний"
msgid "redirect"
msgstr "Переадресація"
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr ""
"дозволяє Вам мати будь-яку схему "
"розміщення, таблиць стилів і т.д."
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"автоматично переадресує відвідувачів "
"до певної сторінки (визначається в "
"блоці ПЕРЕАДРЕСУВАТИ НА)."
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr ""
"Переспрямовувати посилання Головної "
"сторінки сайту на"
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Уведіть шлях, куди потрібно "
"переспрямовувати користувача. "
"Приклад: <em> node/12 </em>. Якщо "
"переадресація не потрібна - залиште "
"поле порожнім."
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr ""
"Дозволяє адміністраторам сайту "
"налаштовувати власні головні "
"сторінки для сайту."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Головна для !rolename."
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Вставте отут ваш HTML або TEXT."
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Front Page Override"
msgstr "Перевизначення головної сторінки"
msgid "Enable this if you want the front page module to manage the home page."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо є бажання аби "
"модуль Головна сторінка керував "
"головною сторінкою сайту."
msgid ""
"These are the settings for each role. If Front Page Override is "
"enabled when a user reaches the home page the site will iterate "
"through the roles below from top to bottom until firstly the user has "
"the role and secondly the role is not set to SKIP. If no roles get "
"selected the site front page will be shown. To rearrange the order in "
"which the roles are processed you may do this at the !link."
msgstr ""
"Це налаштування для кожної з ролей. "
"Якщо увімкнено перевизначення "
"головної сторінки, то користувач, що "
"потрапляє на головну сторінку то "
"здійснюється перебір нижче наведених "
"ролей зверху до низу поки по-перше, "
"вона не відповідатиме ролі "
"користувача і, по-друге, якщо роль не "
"встановлена на \"ПРОПУСТИТИ\". Якщо "
"жодної ролі не буде обрано, буде "
"показана головна сторінка сайту. "
"Змінити черговість обробки ролей "
"можна за посиланням !link."
msgid "Arrange tab"
msgstr "Вкладка черговості"
msgid "skip"
msgstr "пропустити"
msgid "alias"
msgstr "синонім"
msgid ""
"will display the page listed in path as if it were the home page. This "
"option does not redirect."
msgstr ""
"відобразить сторінку, вказану в "
"шляхові таким чином, наче вона була "
"головною. Цей параметр не є "
"переспрямуванням."
msgid "Select mode"
msgstr "Оберіть режим"
msgid ""
"If you are using <strong>Redirect</strong> or <strong>Alias</strong> "
"you need to specify the path. An alias path should only include the "
"URL part of a URL (eg \"node/51\"). A redirect path can contain a full "
"URL including get parameters and fragment string (eg "
"\"node/51?page=5#anchor\")."
msgstr ""
"Якщо не використовуються модулі "
"<strong>Переспрямування (Redirect)</strong> чи "
"<strong>Синонім (Alias)</strong>, необхідно "
"вказати шлях. Шлях синоніму має "
"містити лише  URL-частину адреси "
"(наприклад, \"node/51\"). Шлях "
"переспрямування може містити повний "
"URL включно з параметрами get і "
"фрагментами рядку (наприклад, "
"\"node/51?page=5#anchor\")."
msgid "Save Order"
msgstr "Зберегти послідовність"
msgid "<p>Setup custom front pages for your site.</p>"
msgstr ""
"<p>Налаштувати власні головні сторінки "
"для сайту.</p>"
msgid ""
"<p>Arrange the order in which roles will be checked for custom front "
"page settings. Roles will be processed from top to bottom. To enable "
"other roles you must first enable them in the !link.</p>"
msgstr ""
"<p>Впорядкуйте черговість в якій ролі "
"будуть перевірятися ролі для власних "
"налаштувань головної сторінки. Ролі "
"будуть оброблятися зверху до низу. Аби "
"увімкнути інші ролі, необхідно "
"увімкнути їх за посиланням !link.</p>"
msgid "Settings tab"
msgstr "Вкладка налаштувань"
msgid ""
"<p>If a HOME link is set, the &lt;front&gt; placeholder will be "
"replaced with this value instead of the standard front page.</p>"
msgstr ""
"<p>Якщо посилання на головну сторінку "
"сайту встановлена ​​як &lt;front&gt; воно "
"буде замінене на посилання "
"встановлене в налаштуваннях модуля "
"Головна сторінка.</p>"
msgid "Administer front page"
msgstr "Адміністрування головної сторінки"
msgid "Allow users to make changes to the front page settings."
msgstr ""
"Дозволити користувачам вносити зміни "
"в налаштування головної сторінки."
msgid ""
"There is a configuration error. The home page should not be set to the "
"path \"front_page\". Please change this !link"
msgstr ""
"Помилка конфігурування. Шлях головної "
"сторінки не повинен містити \"front_page\". "
"Будь ласка, змініть налаштування !link"
msgid "Configure front page."
msgstr "Налаштувати головну сторінку."
msgid "Administer custom front page settings."
msgstr ""
"Адміністрування власних налаштувань "
"головної сторінки."
msgid "Arrange"
msgstr "Черговість"
msgid "Ability to re-arrange what order front page roles are processed."
msgstr ""
"Можливість перевпорядкувати "
"черговість обробки ролей головної "
"сторінки."
msgid "Home links"
msgstr "Посилання головної сторінки"
