# Russian translation of Front Page (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front Page (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Основная часть"
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
msgid ""
"<p>The default setting for new roles is SAME AS AUTHENTICATED "
"USERS.</p>"
msgstr ""
"<p> По умолчанию роли установлены для "
"зарегистрированных пользователей. </p>"
msgid ""
"<p>Setup custom front pages for your site. Click on the option to "
"expand the form and customise your settings.</p><p><em>Anonymous "
"User</em> = visitor not logged in  | <em>Authenticated User</em> = "
"visitor who is logged in</p>"
msgstr ""
"<p> Настройка главной страницы Вашего "
"сайта. Выберите раздел и в появившейся "
"форме введите параметры. </p> <p> <em> "
"Анонимный Пользователь </em> = Гость | <em> "
"Зарегистрированный Пользователь </em> = "
"Посетитель </p>"
msgid "Advanced front page settings"
msgstr ""
"Расширенная настройка главной "
"страницы"
msgid ""
"Specify a unique layout or splash page based on role type - override "
"your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice "
"for users who haven't visited in a while - disable site and display a "
"'temporarily offline' message."
msgstr ""
"Настройте размещения  главной "
"страницы или заставки, в зависимости "
"от роли пользователя; переадресуйте "
"Вашу главную страницу и ссылку "
"главной страницы; введите сообщение "
"для пользователей, которые не "
"посещали Ваш сайт некоторое время;  "
"временно закройте Ваш сайт на "
"обслуживание и введите "
"соответствующее сообщение."
msgid "Home pages"
msgstr "Домашняя страница"
msgid ""
"Designate a home page for each role. \"Splash\" pages will be used "
"only when users are connecting from external sites. Spash pages must "
"be in the form \"node/x\" where x is the id of a node, e.g., "
"\"node/21\" (without the quotes). Only the body of the node will be "
"displayed. Home pages are displayed when users follow internal home "
"links, or for external links where there is no splash page designated, "
"and may point to any page on the site."
msgstr ""
"Определите вывод главной страницы. "
"\"Главная\" страница будет "
"использоваться, когда пользователи "
"входят на Ваш сайт. Главная страница "
"должна быть в форме \"node/x \", где x - id "
"узла, например, \"node/21 \" (без кавычек). "
"Будет показана только эта страница. "
"Также, главная страница будет "
"показана, когда пользователи нажимают "
"ссылку \"Главная страница\" и может "
"указывать на любую страницу Вашего "
"сайта."
msgid "themed"
msgstr "По умолчанию"
msgid "full"
msgstr "Всё"
msgid "redirect"
msgstr "Переадресация"
msgid ""
"means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with "
"your custom front_page."
msgstr ""
"определяет настройки по умолчанию для "
"темы и таблицы стилей оформления "
"Вашего сайта."
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr ""
"позволяет Вам иметь любую схему "
"размещения, таблиц стилей и т.д."
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"автоматически переадресует "
"посетителей к определенной странице "
"(определяется в блоке ПЕРЕАДРЕСОВАТЬ "
"НА)."
msgid "same as anonymous users"
msgstr "как анонимные пользователи"
msgid "will display the same content as for Anonymous users."
msgstr ""
"вывод уже существующих настроек для "
"Анонимных Пользователей."
msgid "same as authenticated users"
msgstr "как зарегистрированные пользователи"
msgid "will display the same content as for Authenticated (logged in) users."
msgstr ""
"вывод уже существующих настроек для "
"Зарегистрированных Пользователей."
msgid "Select type"
msgstr "Выберите тип"
msgid "Redirect to"
msgstr "Переадресовать на ..."
msgid ""
"If you have selected <strong>REDIRECT</strong> you need to specify "
"where the user should be pointed to.  If you are not using clean URLs, "
"specify the part after \"?q=\".  If unsure, specify \"node\"."
msgstr ""
"Укажите куда нужно переадресовать "
"пользователя. Если Вы не используете "
"чистые URL, укажите в \"?q=\" (без кавычек). "
"Если не уверены, введите \"node\" (без "
"кавычек)."
msgid "Allow embedded PHP code in this front page"
msgstr "Разрешить использовать PHP-код."
msgid ""
"If this option is enabled, the body text can have embedded "
"&lt;?php...?&gt; tags with PHP code inside. Click on the special "
"Handbook pages for tips on <a "
"href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your "
"front_page</a>."
msgstr ""
"В основной текст можно вводить теги "
"&lt;?php...?&gt;. Для справки смотрите <a "
"href=\"http://drupal.org/node/23220\">руководство</a>."
msgid "Override your HOME breadcrumb links"
msgstr ""
"Переадресация ссылки главной "
"страницы"
msgid "Redirect your site HOME links"
msgstr ""
"Переадресовать ссылку главной "
"страницы на ..."
msgid ""
"Check this box if you want to redirect users who click on any HOME "
"links (including the HOME breadcrumb link). Useful if you have a "
"splash page you don't want users brought back to when they click on "
"HOME links from within your site."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, если Вы желаете "
"переадресовать пользователей, "
"которые нажимают ссылку  \"Главная "
"страница\" (включая ссылку страницы "
"заставки). Например: если у Вас есть "
"страница заставки и Вы не желаете "
"показывать её пользователям."
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr ""
"Переадресуйте ссылку первой страницы "
"сайта на ..."
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Введите путь, куда нужно "
"переадресовать пользователя. Пример: "
"<em> node/12 </em>. Если переадресация не "
"нужна - оставьте поле пустым."
msgid "Activate your front_page settings"
msgstr "Сохранение настроек"
msgid "Default front page"
msgstr "Главная страница по умолчанию"
msgid ""
"Change this setting to <em>front_page</em> to activate your front page "
"settings."
msgstr ""
"Введите путь к главной странице сайта "
"для активации настроек. Используйте "
"<em>front_page</em> для активации настроек на "
"главной странице сайта."
msgid "Front Page"
msgstr "Главная"
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr ""
"Расширенные настройки главной "
"страницы"
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Главная для !rolename."
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Вставьте тут ваш HTML или TEXT."
msgid "access frontpage"
msgstr "доступ к главной"
