# Portuguese, Brazil translation of Forward (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forward (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Icon and text"
msgstr "Ícone e texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "Message Subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "settings page"
msgstr "página de configurações"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tags HTML permitidas"
msgid "Your Email"
msgstr "Seu Email"
msgid "Your Name"
msgstr "Seu Nome"
msgid "Send To"
msgstr "Enviar Para"
msgid "No statistics available."
msgstr "Não há nenhuma estatística disponível."
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Seu email é inválido."
msgid "From address"
msgstr "Endereço do remetente"
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensagem"
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"
msgid "Icon only"
msgstr "Somente ícone"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Selecione o estilo visual do link"
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"
msgid "Link title"
msgstr "Título do link"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Você precisa digitar seu nome."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Mensagem de agradecimento"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Você precisa digitar uma mensagem."
msgid ""
"Set the text of the link.  Use !type as a place holder for the node's "
"content type or 'page' depending on the setting above."
msgstr ""
"Insira o texto do link. Use !type como variável para o tipo de "
"conteúdo do node ou 'página' dependendo das configurações acima."
msgid "Show Forward on teasers"
msgstr "Exibir Forward em chamadas"
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Encaminhar esta página para um amigo"
msgid "You are going to email the following"
msgstr "Você vai enviar o seguinte email:"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Seu Nome)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Sua Mensagem Pessoal"
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Você não digitou nenhum email de destinatário."
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Um de seus destinatários está incorreto:"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Posts recentes no blog"
msgid "Who's new"
msgstr "Novos membros"
msgid "most recent timestamp"
msgstr "timestamp mais recente"
msgid "Allow HTML in personal messages"
msgstr "Permitir HTML nas mensagens pessoais"
msgid "Email a friend form"
msgstr "Formulário Indique a um amigo"
