# Hungarian translation of Forum Access (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum Access (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "View this forum"
msgstr "Fórum megtekintése"
msgid "Post in this forum"
msgstr "Beküldés a fórumba"
msgid "Edit posts"
msgstr "Hozzászólások szerkesztése"
msgid "Delete posts"
msgstr "Hozzászólások törlése"
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
msgid "Module interference"
msgstr "Modulok egymásra hatása"
msgid ""
"Specifically, any grants given by !Content_Access cannot be taken back "
"by !Forum_Access."
msgstr ""
"A !Content_Access által adott jogokat nem lehet visszavenni a "
"!Forum_Access-el."
msgid ""
"You have set the !Content_Access module to control access to content "
"of type %content_type&mdash;this can interfere with proper operation "
"of !Forum_Access!"
msgstr ""
"A !Content_Access modul van beállítva a %content_type&mdash; típus "
"hozzáféréseinek szabályozásához, ez akadályozhatja a "
"!Forum_Access megfelelő működését!"
msgid "Forum Access"
msgstr "Fórum hozzáférés"
msgid "access"
msgstr "hozzáférés"
msgid "Note that users need"
msgstr "A felhasználóknak szükségük van"
msgid ""
"the !administer_comments (global!) permission <strong>OR "
"<em>Edit</em>/<em>Delete</em></strong> to be able to edit/delete "
"comments;"
msgstr ""
"!administer_comments (teljeskörű!) jogosultságra <strong>VAGY "
"<em>Szerkesztés</em>-re/<em>Törlés</em>-re</strong> hogy "
"hozzászólásokat tudjanak szerkeszteni/törölni;"
msgid ""
"the !administer_forums permission <strong>AND <em>View</em></strong> "
"to be able to administer forums (and change access!)."
msgstr ""
"!administer_forums jogosultságra <strong>ÉS "
"<em>Megtekintés</em>-re</strong>, hogy fórumokat tudjanak "
"adminisztrálni (és módosítani a hozzáféréseket!)."
msgid ""
"Select a forum and click !Load to retrieve that forum's settings as a "
"starting point for this forum or container."
msgstr ""
"Egy fórum kiválasztásával és a !Load gombra kattintással a "
"fórum beállításai lesznek ennek a fórumnak vagy csoportnak a "
"kinduló beállításai."
msgid "Remember this selection."
msgstr "Választás megjegyzése."
msgid ""
"Use the selected forum's settings as defaults for new forums and "
"containers."
msgstr ""
"A kiválasztott fórum beállításai legyenek használva az új "
"fórumok vagy csoportok alapértelmezett beállításaiként."
msgid "View this container"
msgstr "Csoport megtekintése"
msgid "See this container in the %Forums selection list"
msgstr "Csoport megjelenítése a fórum választólistában"
msgid "Moderators receive all grants above."
msgstr "A moderátorok a fenti összes jogot megkapják."
msgid ""
"Note: Changes to moderators are not saved until you click [!Save] "
"below."
msgstr ""
"Megjegyzés: A moderátorok megváltoztatása csak lenti [!Save] "
"gombra kattintás után lesz elmentve."
msgid ""
"Besides !Forum_Access (and !ACL) you have installed the following node "
"access module(s): !module_list   The grants of every module are "
"combined for each node. Access can only be granted, not removed "
"&mdash; if a certain module grants a permission, the other(s) cannot "
"deny it."
msgstr ""
"A !Forum_Access (és az !ACL) melett a következő "
"tartalomhozzáférési modulok vannak telepítve: !module_list A "
"modulok által megadott jogok egyesítve lesznek a tartalmaknál. "
"Jogokat csak megadni lehet, elvenni nem &mdash; ha egy bizonyos modul "
"biztosít egy jogot, a többiek nem tudják azt letiltani."
msgid ""
"Forums can contain other content types besides %content_type; "
"!Forum_Access will contribute the grants defined above to every node "
"in this forum, but other node access control modules may also "
"contribute their grants, especially to nodes of types other than "
"%content_type."
msgstr ""
"A fórumok a %content_type; mellett más tartalomtípusokat is "
"tartalmazhatnak; a !Forum_Access hozzá fogja adni a meghatározott "
"jogokat minden tartalomhoz, de más, tartalomelérést szabályozó "
"modulok is hozzáadhatják a saját jogaikat, főleg a "
"%content_type-tól eltérő típusú tartalmakhoz."
msgid "@Content_Access configuration for the %content_type type"
msgstr "@Content_Access beállítás a %content_type típushoz"
msgid ""
"Unless you really know what you're doing, we recommend that you go to "
"the !link page and clear all checkboxes. This will instruct "
"@Content_Access to leave the %content_type nodes alone. However, if "
"you put nodes of other content types into forums as well, then these "
"content types will continue to have this problem."
msgstr ""
"Javasolt a !link oldalon található összes jelölőnégyzet "
"törlése (kivéve, ha az adminisztrátor pontosan tudja, hogy mit "
"csinál). Ez utasítja a @Content_Access modult, hogy hagyja békén a "
"%content_type tartalmakat. Azonban ha más tartalomtípusba tartozó "
"tartalmakat is be lehet küldeni a fórumba, ezek a tartalomtípusok "
"továbbra is okozhatják ezt a problémát."
msgid ""
"Alternatively, you can give !Forum_Access priority over "
"@Content_Access by either raising the priority of !Forum_Access in "
"every forum above the priority of @Content_Access, or by lowering the "
"priority of @Content_Access for the content types in question below "
"the priority of !Forum_Access."
msgstr ""
"A !Forum_Access prioritását a @Content_Access fölé lehet helyezni "
"a !Forum_Access prioritásának a @Content_Access prioritása fölé "
"emelésével minden fórumban, vagy a tartalomtípusokban a "
"@Content_Access prioritásának a !Forum_Access prioritása alá "
"csökkentésével a kérdésben."
msgid ""
"Note: You have installed the !Content_Access module, which has the "
"capability to grant access to content that would otherwise be "
"protected by !Forum_Access. Be careful when configuring "
"@Content_Access!"
msgstr ""
"Megjegyzés: Telepítve van a !Content_Access modul, ami képes "
"hozzáférést biztosítani azokhoz a tartalmakhoz amiket egyébként "
"a !Forum_Access védene. Óvatosan kell beállítani a @Content_Access "
"modult!"
msgid "Priority of !Forum_Access node grants in this forum"
msgstr "!Forum_Access tartalomjogok fontossága ebben a fórumban"
msgid ""
"If you have no other node access control modules installed, you should "
"leave this at the default 0. <br /> Otherwise you can raise or lower "
"the priority of !Forum_Access' grants. Out of all the grants "
"contributed to a node, only those with the highest priority are used, "
"and all others are discarded."
msgstr ""
"Ha nincs más tartalomhozzáférést szabályozó modul, akkor az "
"alapértelmezés szerinti 0-n lehet hagyni. <br /> Máskülönben "
"emelni vagy csökkenteni lehet a !Forum_Access jogok prioritását. A "
"tartalmakhoz kapcsolódó jogok közül csak a legmagasabb "
"prioritású lesz figyelembe véve, az összes többi el lesz dobva."
msgid "Trouble-shooting node access"
msgstr "Tartalomhozzáférés hibaelhárítója"
msgid ""
"In case of problems, follow these steps until you've got it worked "
"out:"
msgstr "Probléma esetén az alábbi lépéseket kell követni a megoldáshoz:"
msgid ""
"Update to the 'recommended' !Forum_Access and !ACL releases for your "
"version of Drupal."
msgstr ""
"Frissíteni kell a Drupalt a „javasolt” !Forum_Access és !ACL "
"kiadásokra."
msgid ""
"Read %Module_interference above and update your other node access "
"modules."
msgstr ""
"El kell olvasni a fenti %Module_interference részt és frissíteni "
"kell a többi tartalomelérési modult."
msgid ""
"Check the release notes of the development snapshots for issues that "
"might have been fixed in !Forum_Access-dev or !ACL-dev since the "
"latest release."
msgstr ""
"Ellenőrizni kell a !Forum_Access-dev és az !ACL-dev fejlesztői "
"kiadások kiadási információban az utolsó kiadás óta megoldott "
"problémákat."
msgid ""
"Install the %devel_node_access module (!DNA, part of the !Devel "
"module) and enable its !debug_mode: !DNA will show you all the grants "
"that actually control your nodes in a footer block on each node's "
"page."
msgstr ""
"Telepíteni kell a %devel_node_access modult (a !DNA, a !Devel modul "
"része) és engedélyezni a hibakereső módot: a !DNA megmutatja "
"minden tartalom oldalának láblécében a tartalmakat szabályozó "
"jogokat."
msgid ""
"Check the issues queues of !Forum_Access_ and !ACL_ for existing "
"reports and possible solutions."
msgstr ""
"Ellenőrizni kell a !Forum_Access_ és !ACL_ modulokhoz kapcsolódó "
"jelentéseket és a lehetséges megoldásokat."
msgid ""
"If all of this hasn't helped, then pick ONE node that is misbehaving, "
"look at it using an account that can see the node (and that should NOT "
"have access if that's your problem!), create a new issue in the issues "
"queue, describe the problem... <ul><li> what did you do? </li><li> "
"what did you expect? </li><li> what happened instead? </li></ul> ... "
"and <strong>attach a screenshot of all the DNA records</strong> for "
"that one node. <br /> Be sure to indicate paths (URLs) for every page "
"and module that you mention."
msgstr ""
"Ha a fentiek nem segítenek, keresni kell EGY hibásan működő "
"tartalmat, meg kell tekinteni egy olyan felhasználóval, aki látja a "
"tartalmat (és nem kéne hozzáféréssel rendelkeznie, ha ez a "
"probléma!), létre kell hozni egy új kérdést a kérdések "
"listájában, részletezni kell a problémát ... <ul><li> mit "
"csináltunk? </li><li> mit vártunk? </li><li> mi történt helyette? "
"</li></ul> ... és <strong>csatolni kell egy képernyőképet az "
"összes DNA rekordról</strong> ami ehhez a tartalomhoz tartozik.<br "
"/> Meg kell győződni róla, hogy minden, a leírásban említett "
"oldal és modul elérési útja (webcímek) jelezve van."
msgid ""
"Note: You should not keep the !Devel module enabled on a production "
"site."
msgstr ""
"Megjegyzés: Nem javasolt a !Devel modul engedélyezése éles "
"webhelyeken."
msgid ""
"<em>If</em> you make any node access changes, then each node in this "
"forum needs to be updated. Hover over the radiobuttons for details."
msgstr ""
"<em>Ha</em> történt bármilyen változtatás a "
"tartalomhozzáférésben, akkor a fórumban található összes "
"tartalmat frissíteni kell. További információért az egeret a "
"választógombok fölé kell vinni."
msgid "for all %count nodes immediately"
msgstr "azonnal, az összes (%count) tartalomhoz"
msgid "in batches of !limit now"
msgstr "!limit tételekben"
msgid ""
"The batch option will always work reliably, but it takes longer to "
"complete."
msgstr "A kötegelt mód mindig biztonságosan működik, de tovább tart."
msgid "rebuild <strong>all</strong> permissions later"
msgstr "<strong>összes</strong> jogosultság újraépítése később"
msgid ""
"This option will only set a flag to remind you to rebuild all "
"permissions later; this is useful if you want to make multiple changes "
"to your node access settings quickly and delay the updating until "
"you're done."
msgstr ""
"Ez a beállítás egy jelölőt állít be, ami emlékeztet, hogy a "
"jogosultságokat később újra kell építeni. Hasznos, ha gyorsan, "
"sok módosítást kell végrehajtani a tartalomelérési "
"beállításokon, és azok befejezéséig el kell halasztani a "
"frissítést."
msgid "You must assign %View access to a role that you hold."
msgstr "%View hozzáférést kell adni egy szerepkörnek."
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem módosultak."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Tartalomhozzáférési jogosultságok frissítése"
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok frissültek."
msgid "The content access permissions have not been properly updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem megfelelően frissültek."
msgid ""
"Note: In Drupal, access can only be granted, not taken away. Whatever "
"access you grant here will not be reflected in the !Forum_Access_link "
"settings, but !Forum_Access can only allow <i>more</i> access, not "
"less."
msgstr ""
"Megjegyzés: A Drupalban jogokat csak adni lehet, elvenni nem. "
"Bármilyen jogot adunk meg itt, az nem fog tükröződni a "
"!Forum_Access_link beállításokban, de a !Forum_Access csak "
"<i>több</i> hozzáférést tud biztosítani, kevesebbet nem."
msgid ""
"Specifically, any rights granted to the %anonymous_user and/or the "
"%authenticated_user will <b>override</b> the settings of "
"!Forum_Access!"
msgstr ""
"Pontosabban minden %anonymous_user és/vagy %authenticated_user "
"felhasználónak adott jog felülírja a !Forum_Access "
"beállításokat!"
msgid ""
"To avoid conflicts with !Forum_Access settings, you may want to lower "
"the priority of !Content_Access (under %Advanced below) below the "
"priority of !Forum_Access for the content types that you want to be "
"controlled by !Forum_Access."
msgstr ""
"A !Forum_Access beállításokkal való ütközések elkerüléséhez, "
"a !Forum_Access prioritási szintjénél lejjebb lehet venni a "
"!Content_Access prioritási szintjét (lejjebb, a %Advanced részben), "
"azoknál a tartalomtípusoknál amiket a !Forum_Access-el kívánunk "
"szabályozni."
msgid ""
"Note: Nodes of this content type can be put inside forums, where "
"access to them will also be controlled by !Forum_Access.<br />In "
"Drupal, access can only be granted, not taken away. Whatever access "
"you grant here will not be reflected on the !Forum_Access_link "
"settings, and vice versa, but any node access module can only allow "
"<i>more</i> access, not less."
msgstr ""
"Megjegyzés: Az ebbe a tartalomtípusba tartozó tartalmakat el lehet "
"helyezni fórumokban, ahol az azokhoz való hozzáférést a "
"!Forum_Access segítségével lehet szabályozni.<br />A Drupalban "
"jogokat csak megadni lehet, elvenni nem. Mindenesetre az itt megadott "
"jogok nem tükröződnek a !Forum_Access_link beállításokban, és "
"fordítva, de bármilyen tartalomhozzáférési modul csak "
"<em>több</em> hozzáférést tud engedélyezni, kevesebbet nem."
msgid "Changed grants for %forum forum."
msgstr "%forum fórum módosított jogai."
