# Hungarian translation of Forum Access (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum Access (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "View this forum"
msgstr "Fórum megtekintése"
msgid "Post in this forum"
msgstr "Beküldés a fórumba"
msgid "Edit posts"
msgstr "Hozzászólások szerkesztése"
msgid "Delete posts"
msgstr "Hozzászólások törlése"
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
msgid "Module interference"
msgstr "Modulok egymásra hatása"
msgid ""
"Specifically, any grants given by !Content_Access cannot be taken back "
"by !Forum_Access."
msgstr ""
"A !Content_Access által adott jogokat nem lehet visszavenni a "
"!Forum_Access-el."
msgid ""
"You have set the !Content_Access module to control access to content "
"of type %content_type&mdash;this can interfere with proper operation "
"of !Forum_Access!"
msgstr ""
"A !Content_Access modul van beállítva a %content_type&mdash; típus "
"hozzáféréseinek szabályozásához, ez akadályozhatja a "
"!Forum_Access megfelelő működését!"
msgid "Forum Access"
msgstr "Fórum hozzáférés"
msgid "access"
msgstr "hozzáférés"
msgid "Note that users need"
msgstr "A felhasználóknak szükségük van"
msgid ""
"the !administer_comments (global!) permission <strong>OR "
"<em>Edit</em>/<em>Delete</em></strong> to be able to edit/delete "
"comments;"
msgstr ""
"!administer_comments (teljeskörű!) jogosultságra <strong>VAGY "
"<em>Szerkesztés</em>-re/<em>Törlés</em>-re</strong> hogy "
"hozzászólásokat tudjanak szerkeszteni/törölni;"
msgid ""
"the !administer_forums permission <strong>AND <em>View</em></strong> "
"to be able to administer forums (and change access!)."
msgstr ""
"!administer_forums jogosultságra <strong>ÉS "
"<em>Megtekintés</em>-re</strong>, hogy fórumokat tudjanak "
"adminisztrálni (és módosítani a hozzáféréseket!)."
msgid ""
"Select a forum and click !Load to retrieve that forum's settings as a "
"starting point for this forum or container."
msgstr ""
"Egy fórum kiválasztásával és a !Load gombra kattintással a "
"fórum beállításai lesznek ennek a fórumnak vagy csoportnak a "
"kinduló beállításai."
msgid "Remember this selection."
msgstr "Választás megjegyzése."
msgid ""
"Use the selected forum's settings as defaults for new forums and "
"containers."
msgstr ""
"A kiválasztott fórum beállításai legyenek használva az új "
"fórumok vagy csoportok alapértelmezett beállításaiként."
msgid "View this container"
msgstr "Csoport megtekintése"
msgid "See this container in the %Forums selection list"
msgstr "Csoport megjelenítése a fórum választólistában"
msgid "Moderators receive all grants above."
msgstr "A moderátorok a fenti összes jogot megkapják."
msgid ""
"Note: Changes to moderators are not saved until you click [!Save] "
"below."
msgstr ""
"Megjegyzés: A moderátorok megváltoztatása csak lenti [!Save] "
"gombra kattintás után lesz elmentve."
msgid "@Content_Access configuration for the %content_type type"
msgstr "@Content_Access beállítás a %content_type típushoz"
msgid "Priority of !Forum_Access node grants in this forum"
msgstr "!Forum_Access tartalomjogok fontossága ebben a fórumban"
msgid "Trouble-shooting node access"
msgstr "Tartalomhozzáférés hibaelhárítója"
msgid ""
"In case of problems, follow these steps until you've got it worked "
"out:"
msgstr "Probléma esetén az alábbi lépéseket kell követni a megoldáshoz:"
msgid ""
"Update to the 'recommended' !Forum_Access and !ACL releases for your "
"version of Drupal."
msgstr ""
"Frissíteni kell a Drupalt a „javasolt” !Forum_Access és !ACL "
"kiadásokra."
msgid ""
"Read %Module_interference above and update your other node access "
"modules."
msgstr ""
"El kell olvasni a fenti %Module_interference részt és frissíteni "
"kell a többi tartalomelérési modult."
msgid ""
"Check the release notes of the development snapshots for issues that "
"might have been fixed in !Forum_Access-dev or !ACL-dev since the "
"latest release."
msgstr ""
"Ellenőrizni kell a !Forum_Access-dev és az !ACL-dev fejlesztői "
"kiadások kiadási információban az utolsó kiadás óta megoldott "
"problémákat."
msgid ""
"Install the %devel_node_access module (!DNA, part of the !Devel "
"module) and enable its !debug_mode: !DNA will show you all the grants "
"that actually control your nodes in a footer block on each node's "
"page."
msgstr ""
"Telepíteni kell a %devel_node_access modult (a !DNA, a !Devel modul "
"része) és engedélyezni a hibakereső módot: a !DNA megmutatja "
"minden tartalom oldalának láblécében a tartalmakat szabályozó "
"jogokat."
msgid ""
"Check the issues queues of !Forum_Access_ and !ACL_ for existing "
"reports and possible solutions."
msgstr ""
"Ellenőrizni kell a !Forum_Access_ és !ACL_ modulokhoz kapcsolódó "
"jelentéseket és a lehetséges megoldásokat."
msgid ""
"Note: You should not keep the !Devel module enabled on a production "
"site."
msgstr ""
"Megjegyzés: Nem javasolt a !Devel modul engedélyezése éles "
"webhelyeken."
msgid ""
"<em>If</em> you make any node access changes, then each node in this "
"forum needs to be updated. Hover over the radiobuttons for details."
msgstr ""
"<em>Ha</em> történt bármilyen változtatás a "
"tartalomhozzáférésben, akkor a fórumban található összes "
"tartalmat frissíteni kell. További információért az egeret a "
"választógombok fölé kell vinni."
msgid "for all %count nodes immediately"
msgstr "azonnal, az összes (%count) tartalomhoz"
msgid "in batches of !limit now"
msgstr "!limit tételekben"
msgid ""
"The batch option will always work reliably, but it takes longer to "
"complete."
msgstr "A kötegelt mód mindig biztonságosan működik, de tovább tart."
msgid "rebuild <strong>all</strong> permissions later"
msgstr "<strong>összes</strong> jogosultság újraépítése később"
msgid ""
"This option will only set a flag to remind you to rebuild all "
"permissions later; this is useful if you want to make multiple changes "
"to your node access settings quickly and delay the updating until "
"you're done."
msgstr ""
"Ez a beállítás egy jelölőt állít be, ami emlékeztet, hogy a "
"jogosultságokat később újra kell építeni. Hasznos, ha gyorsan, "
"sok módosítást kell végrehajtani a tartalomelérési "
"beállításokon, és azok befejezéséig el kell halasztani a "
"frissítést."
msgid "You must assign %View access to a role that you hold."
msgstr "%View hozzáférést kell adni egy csoportnak."
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem módosultak."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Tartalomhozzáférési jogosultságok frissítése"
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok frissültek."
msgid "The content access permissions have not been properly updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem megfelelően frissültek."
msgid ""
"Specifically, any rights granted to the %anonymous_user and/or the "
"%authenticated_user will <b>override</b> the settings of "
"!Forum_Access!"
msgstr ""
"Pontosabban minden %anonymous_user és/vagy %authenticated_user "
"felhasználónak adott jog felülírja a !Forum_Access "
"beállításokat!"
msgid ""
"Note: Nodes of this content type can be put inside forums, where "
"access to them will also be controlled by !Forum_Access.<br />In "
"Drupal, access can only be granted, not taken away. Whatever access "
"you grant here will not be reflected on the !Forum_Access_link "
"settings, and vice versa, but any node access module can only allow "
"<i>more</i> access, not less."
msgstr ""
"Megjegyzés: Az ebbe a tartalomtípusba tartozó tartalmakat el lehet "
"helyezni fórumokban, ahol az azokhoz való hozzáférést a "
"!Forum_Access segítségével lehet szabályozni.<br />A Drupalban "
"jogokat csak megadni lehet, elvenni nem. Mindenesetre az itt megadott "
"jogok nem tükröződnek a !Forum_Access_link beállításokban, és "
"fordítva, de bármilyen tartalomhozzáférési modul csak "
"<em>több</em> hozzáférést tud engedélyezni, kevesebbet nem."
msgid "Changed grants for %forum forum."
msgstr "%forum fórum módosított jogai."
