# Chinese, Simplified translation of FortyTwo (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FortyTwo (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Core"
msgstr "内核"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgid "Add new comment"
msgstr "添加新评论"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "面包屑导航设置"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "显示面包屑导航"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "面包屑导航分隔符"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航显示首页链接"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入分隔符"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "没有搜索到任何结果"
msgid "You are here"
msgstr "当前位置"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Layout settings"
msgstr "布局设置"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Toggle display"
msgstr "切换显示"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "仅使用文本。分隔符前后记得加入空格符！"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入内容（文章）标题"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航不是被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二侧边栏"
msgid "Search form"
msgstr "搜索表单"
msgid "Logo image settings"
msgstr "标志图像设置"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "快捷图标设置"
msgid "Minimum scale"
msgstr "最小比例"
msgid "Maximum scale"
msgstr "最大比例"
msgid "Fluid"
msgstr "流动布局"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Libraries"
msgstr "库"
msgid "No file selected"
msgstr "无文件被选中"
msgid "Viewport settings"
msgstr "视口设置"
msgid "Initial scale"
msgstr "初始比例"
msgid ""
"The initial scaling of the page. Has to be in the range of the "
"minimum- and maximum scale options."
msgstr "页面的初始缩放比例。必须介于缩放选项的最小值和最大值之间。"
msgid "User scalable"
msgstr "用户可扩展"
msgid ""
"Whether users are allowed to zoom in and out. Defaults to 'yes'. This "
"is usually accomplished via multi-touch gestures on iOS and Android "
"devices. You should only disallow zooming (uncheck this checkbox) if "
"your mobile theme is very customized and presented with good "
"typography and graphics for a reduced mobile size."
msgstr "是否允许用户进行放大和缩小。默认为'是'。这通常是通过iOS和Android设备上的多点触摸手势来完成。您应该只有在手机主题被高度定制和或为减小尺寸的手机提供良好排版和图形时才禁止缩放（取消选中此复选框）。"
msgid "Scaling settings"
msgstr "缩放设置"
msgid "The minimum allowed scaling of the site."
msgstr "网站缩放允许的最小值。"
msgid "The maximum allowed scaling of the site."
msgstr "网站缩放允许的最大值。"
