# Dutch translation of FortyTwo (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FortyTwo (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 01:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Core"
msgstr "Kern"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Basic settings"
msgstr "Basisinstellingen"
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptief"
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Kruimelpad instellingen"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad weergeven"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Scheidingsteken kruimelpad"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Voorpaginalink in het kruimelpad weergeven"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Een scheidingsteken toevoegen aan het eind van het kruimelpad"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaten opgeleverd"
msgid "You are here"
msgstr "U bent hier"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Layout settings"
msgstr "Opmaak-instellingen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Toggle display"
msgstr "Weergave aan- en uitzetten"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Alleen tekst. Vergeet niet om spaties toe te voegen."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad vlak voor de titel staat."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "De titel aan het einde van het kruimelpad toevoegen"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad niet direct voor de titel is geplaatst"
msgid "First sidebar"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Search form"
msgstr "Zoekveld"
msgid "Logo image settings"
msgstr "Instellingen logo"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Instellingen snelkoppelingspictogram"
msgid "Minimum scale"
msgstr "Minimum schaal"
msgid "Maximum scale"
msgstr "Maximum schaal"
msgid "Layout type"
msgstr "Opmaakinstellingen"
msgid "Fluid"
msgstr "Vloeiend"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
msgid "No file selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
msgid "Viewport settings"
msgstr "Viewport-instellingen"
msgid "Initial scale"
msgstr "Initiële schaalfactor"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
msgid "Polyfills"
msgstr "Polyfills"
msgid "Apple touch icons"
msgstr "Apple touch-iconen"
msgid "Show window size - appears in the bottom right corner"
msgstr "Vensterformaat tonen (verschijnt rechtsonder in de hoek)"
msgid "Metatags and HTTP headers"
msgstr "Metatags en HTTP-headers"
msgid "Cleartype support for Windows"
msgstr "Cleartype-ondersteuning voor Windows"
msgid ""
"Mobile Internet Explorer allows us to activate ClearType technology "
"for smoothing fonts for easy reading."
msgstr ""
"Mobile Internet Explorer staat toe om de ClearType-techniek te "
"activeren en zo lettertypes beter leesbaar te maken."
msgid ""
"This is more widely supported by modern smartphones, including but not "
"limited to: iOS, Android, Palm Pre, Blackberry, Windows Phone 7."
msgstr ""
"Dit wordt breed ondersteund door moderne smartphones, zoals: iOS, "
"Android, Palm Pre, Blackberry, Windows Phone."
msgid ""
"You can set an Apple Touch Icon for your website just like you can set "
"a favorite icon."
msgstr ""
"U kun een Apple Touch-pictogram voor de website instellen zoals u ook "
"een snelkoppelingspictogram kunt instellen."
msgid ""
"The initial scaling of the page. Has to be in the range of the "
"minimum- and maximum scale options."
msgstr ""
"De intitiële zoom-factor van de pagina. Deze moet binnen de minimum- "
"en de maximumwaarde blijven."
msgid "User scalable"
msgstr "Schaalbaar door gebruiker"
msgid ""
"Whether users are allowed to zoom in and out. Defaults to 'yes'. This "
"is usually accomplished via multi-touch gestures on iOS and Android "
"devices. You should only disallow zooming (uncheck this checkbox) if "
"your mobile theme is very customized and presented with good "
"typography and graphics for a reduced mobile size."
msgstr ""
"Gebruikers wel of niet toestaan om in te zoomen. Dit staat standaard "
"aan. Hiervan wordt het meeste gebruik gemaakt door multitouchgestures "
"op iOS- en Android-apparaten. Alleen uitschakelen (vinkje weghalen) "
"als het mobiele thema erg maatwerk is en bestaat uit goede typografie "
"en afbeeldingen voor een kleiner mobiel formaat."
msgid "Scaling settings"
msgstr "Schalingsinstellingen"
msgid "The minimum allowed scaling of the site."
msgstr "De minimum toegestane zoom-factor van de site."
msgid "The maximum allowed scaling of the site."
msgstr "De maximaal toegestane zoom-factor van de site."
msgid "fortytwo"
msgstr "fortytwo"
msgid "Drupal 7 responsive full featured base theme"
msgstr "Volledig responsive Drupal 7 basisthema"
msgid "Highlighted area"
msgstr "Gemarkeerd gebied"
msgid "Pick a layout type you want to use."
msgstr "Kies een indeling die u wilt gebruiken."
msgid "Fixed (not responsive)"
msgstr "Vast (niet responsive)"
msgid "Enable responsive styling"
msgstr "Responsive vormgeving inschakelen"
msgid "Javascript settings"
msgstr "Javascript-instellingen"
msgid "Enable placeholder.js"
msgstr "Placeholder.js inschakelen"
msgid "Enable the placeholder.js javascript plugin"
msgstr "placeholder.js inschakelen"
msgid "Enable the !link javascript plugin"
msgstr "!link inschakelen"
msgid "enquire.js"
msgstr "enquire.js"
msgid "Enable enquire.js"
msgstr "enquire.js inschakelen"
