# Dutch translation of Form Builder (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Form Builder (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-02 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstveld"
msgid "New file"
msgstr "Nieuw bestand"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Collapsible"
msgstr "Inklapbaar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Ingeklapt"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "one"
msgstr "één"
msgid "two"
msgstr "twee"
msgid "three"
msgstr "drie"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "characters"
msgstr "tekens"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Add field"
msgstr "Veld toevoegen"
msgid "Remove field"
msgstr "Veld verwijderen"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Validation"
msgstr "Validatie"
msgid "Radios"
msgstr "Keuzerondjes"
msgid "Add a field"
msgstr "Een veld toevoegen"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
msgid "average"
msgstr "gemiddeld"
msgid "Export code"
msgstr "Code exporteren"
msgid "New textfield"
msgstr "Nieuw tekstveld"
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
msgid "The %title field value must be a valid URL."
msgstr "De %title-veldwaarde dient een geldige URL te zijn."
msgid "Add a field to a form."
msgstr "Een veld aan een formulier toevoegen."
msgid "Configure field"
msgstr "Veld instellen"
msgid "Configure a field within a form."
msgstr "Een veld in een formulier instellen."
msgid "Remove a field from a form."
msgstr "Een veld uit een formulier verwijderen."
msgid "Form builder"
msgstr "Formulierbouwer"
msgid "Fieldset"
msgstr "Veldengroep"
msgid "New fieldset"
msgstr "Nieuwe fieldset"
msgid "New number"
msgstr "Nieuw getal"
msgid "New select list"
msgstr "Nieuwe selectielijst"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Keuzevakjes"
msgid "New checkboxes"
msgstr "Nieuw keuzevakje"
msgid "New radios"
msgstr "Nieuwe keuzerondjes"
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstvlak"
msgid "New textarea"
msgstr "Nieuw tekstvlak"
msgid "New image"
msgstr "Nieuwe afbeelding"
msgid "Import code"
msgstr "Code importeren"
msgid "Form preview"
msgstr "Voorbeeldweergave van formulier"
msgid "This fieldset is empty. Drag a form element into it."
msgstr "Deze fieldset is leeg. Sleep een formulierelement in de fieldset."
msgid "Remove the field %title?"
msgstr "Veld %title verwijderen?"
msgid "Form key"
msgstr "Form key"
msgid "Max length"
msgstr "Maximale lengte"
msgid "Unique"
msgstr "Uniek"
msgid "New e-mail"
msgstr "Nieuw e-mailadres"
msgid "Page break"
msgstr "Pagina-einde"
msgid ""
"Check that all entered values for this field are unique. The same "
"value is not allowed to be used twice."
msgstr ""
"Controleer dat alle ingevulde waarden voor dit veld uniek zijn. Er mag "
"niet tweemaal dezelfde waarde worden gebruikt."
msgid "New HTML Markup"
msgstr "Nieuwe HTML-opmaak"
msgid "Changes to the form have been saved."
msgstr "Veranderingen aan het formulier zijn opgeslagen."
msgid "Changes to the form have been discarded."
msgstr "Veranderingen aan het formulier zijn verworpen."
msgid "good"
msgstr "goed"
msgid "excellent"
msgstr "uitstekend"
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
msgid "Title display"
msgstr "Titelweergave"
msgid "No field selected"
msgstr "Geen veld geselecteerd"
msgid "Drag a field from the palette to add it to this form."
msgstr "Sleep een veld vanaf het palet om het toe te voegen aan het formulier."
msgid "Disabled (read-only)"
msgstr "Uitgeschakeld (alleen lezen)"
msgid "New date"
msgstr "Nieuwe datum"
msgid "New grid"
msgstr "Nieuw raster"
msgid "question one"
msgstr "Vraag één"
msgid "question two"
msgstr "Vraag twee"
msgid "question three"
msgstr "Vraag drie"
msgid "New time"
msgstr "Nieuwe tijd"
msgid "No dependent modules found."
msgstr "Geen afhankelijke modules gevonden."
