# Romanian translation of Forge (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forge (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "enabled"
msgstr "activat"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "File path"
msgstr "Cale fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandat"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"
msgid "Log message"
msgstr "Mesaj jurnal"
msgid "File name"
msgstr "Numele fișierului"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Title label"
msgstr "Etichetă titlu"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Last update"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgid "Function"
msgstr "Funcţie"
msgid "Additional"
msgstr "Adițional"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizii pentru %title"
msgid "revert"
msgstr "revenire"
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"
msgid "current revision"
msgstr "versiunea curentă"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Variables"
msgstr "Variabile"
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
msgid "Menu name"
msgstr "Numele meniului"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexuri"
msgid "and"
msgstr "și"
msgid "No projects found."
msgstr "Nu au fost găsite proiecte."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează și continuă"
msgid "Add more"
msgstr "Adaugă mai mult"
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "Numele lizibil mașină al tipului de nod."
msgid "Revision log message"
msgstr "Mesaj din jurnalul de revizuire"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Oferă o explicație pentru modificările pe care le aduceți. Aceasta "
"va ajuta alți autori să înțeleagă motivele dumneavoastră."
msgid "Administrative name"
msgstr "Nume administrativ"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Add new project"
msgstr "Adăugați un nou proiect"
msgid "Table description"
msgstr "Descriere tabel"
msgid "Tab options"
msgstr "Opțiuni tab"
