# Catalan translation of Forge (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forge (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "File path"
msgstr "Camí del fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Length"
msgstr "Llargada"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandit"
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Title label"
msgstr "Etiqueta del títol"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
msgid "Cache"
msgstr "Memòria cau"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisions per %title"
msgid "revert"
msgstr "reverteix"
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"
msgid "current revision"
msgstr "revisió actual"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
msgid "Rebuild"
msgstr "Torna a construir"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
msgid "Has title"
msgstr "Té títol"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Save and continue"
msgstr "Desa-ho i continua"
msgid "Page arguments"
msgstr "Arguments de pàgina"
msgid "support"
msgstr "suport"
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signe"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "El nom llegible-pels-humans del tipus de contingut."
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Proporcioneu una explicació dels canvis que esteu fent. Això "
"ajudarà a d'altres autors a entendre les vostres motivacions."
msgid "Default: %value"
msgstr "Per defecte: %value"
msgid "Administrative name"
msgstr "Nom d'administració"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Table description"
msgstr "Descripció de la taula"
msgid "Tab options"
msgstr "Opcions de pestanya"
