# Belarusian translation of Forge (7.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forge (7.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "enabled"
msgstr "уключана"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "disabled"
msgstr "адключана"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Expanded"
msgstr "Разгорнута"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Revisions"
msgstr "Версіі"
msgid "Log message"
msgstr "Запіс у логу"
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Last update"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Версіі %title"
msgid "revert"
msgstr "адкат"
msgid "Revision"
msgstr "Версія"
msgid "current revision"
msgstr "бягучая версія"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Precision"
msgstr "Дакладнасць"
msgid "Menu name"
msgstr "Назва меню"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Locked"
msgstr "Зачынены"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "Save and continue"
msgstr "Захаваць і працягнуць інсталяцыю"
msgid "Unsigned"
msgstr "Непадпісаны"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr ""
"Імя тыпу вузла, зразумелае для "
"чалавека."
msgid "Revision log message"
msgstr "Перагляд log-паведамлення"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Растлумачыць зробленыя вамі змены. "
"Гэта дапаможа іншым аўтарам зразумець "
"вашу матывацыю."
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
