# German translation of Forge (7.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forge (7.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Project type"
msgstr "Projekttyp"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgeklappt"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Item title"
msgstr "Element-Titel"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Title label"
msgstr "Titelbeschriftung"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
msgid "Not NULL"
msgstr "Nicht NULL"
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Additional"
msgstr "Zusatz"
msgid "Not used"
msgstr "Nicht verwendet"
msgid "Project name"
msgstr "Projektname"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisionen für %title"
msgid "revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "current revision"
msgstr "aktuelle Revision"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
msgid "Rebuild"
msgstr "Neu aufbauen"
msgid "Build"
msgstr "Erstellen"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Item type"
msgstr "Elementtyp"
msgid "Indexes"
msgstr "Indizes"
msgid "Has title"
msgstr "Hat einen Titel"
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "Index name"
msgstr "Index-Name"
msgid "No projects found."
msgstr "Keine Projekte gefunden."
msgid "Delete revision"
msgstr "Revision löschen"
msgid "Save and continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"
msgid "Add more"
msgstr "Weitere hinzufügen"
msgid "Callback"
msgstr "Rückfrage"
msgid "support"
msgstr "Support"
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen"
msgid "Unsigned"
msgstr "ohne Vorzeichen"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "Der menschenlesbare Name des Inhaltstyps."
msgid "Revision log message"
msgstr "Revisionsprotokollnachricht"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Eine Erläuterung der vorgenommen Neuerungen oder Änderungen, um "
"anderen Autoren Ihre Beweggründe verständlich zu machen."
msgid "Default: %value"
msgstr "Standard: %value"
msgid "no message"
msgstr "keine Nachricht"
msgid "Administrative"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Item URL"
msgstr "Element-URL"
msgid "Administrative name"
msgstr "Administrativer Name"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
msgid "Add new project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
msgid "Table description"
msgstr "Tabellen-Beschreibung"
msgid "not used"
msgstr "nicht verwendet"
msgid "Tab options"
msgstr "Reiteroptionen"
msgid "Key name"
msgstr "Schlüsselname"
