# Chinese, Traditional translation of Forena Reports (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "select"
msgstr "選擇"
msgid "context"
msgstr "內容"
msgid "title"
msgstr "標題"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "category"
msgstr "分類"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Access"
msgstr "存取權限"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "link"
msgstr "連結"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Send Email"
msgstr "寄送電子郵件"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Include"
msgstr "包含"
msgid "Parent item"
msgstr "上層項目"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "To"
msgstr "轉向網址"
msgid "From"
msgstr "原始網址"
msgid "Visibility"
msgstr "可見性"
msgid "Heading"
msgstr "標題"
msgid "Normal"
msgstr "標準的"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Default Value"
msgstr "預設值"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Class"
msgstr "類別"
msgid "Cache"
msgstr "快取"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "Override"
msgstr "改寫"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Menu Title"
msgstr "選單的標題"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Template"
msgstr "CCK格式範本"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Revert"
msgstr "還原"
msgid "Caption"
msgstr "說明文字"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "樣式"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
msgid "Input formats"
msgstr "輸入格式"
msgid "Skin"
msgstr "面板"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "Reports"
msgstr "報告"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
msgid "Translate"
msgstr "翻譯"
msgid "label"
msgstr "標籤"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "Callback"
msgstr "回調"
msgid "Text format"
msgstr "文字格式"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "設定選單連結"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr "選單中權重較小連結顯示在權重較大的連結的前面。"
msgid "Not Specified"
msgstr "未指定"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "機器可讀名稱必須是獨一無二的字元。"
