# Portuguese, Brazil translation of Forena Reports (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "select"
msgstr "seleciona"
msgid "context"
msgstr "contexto"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Parent item"
msgstr "Item superior"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "description"
msgstr "descrição"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Menu Title"
msgstr "Título do menu"
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Input formats"
msgstr "Formatos de entrada"
msgid "Skin"
msgstr "Tema"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "label"
msgstr "rótulo"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Callback"
msgstr "Retorno"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Disponibilizar um link no menu"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Links de menu com pesos menores são exibidos antes de links com pesos "
"maiores."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "O nome de máquina deve conter caracteres exclusivos."
